"la instrucción administrativa sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمر الإداري المتعلق
        
    • الأمر الإداري بشأن
        
    • التعليمات الإدارية المتعلقة
        
    • الأمر الإداري المتعلقة
        
    • للأمر الإداري المتعلق
        
    • التعليمات الإدارية بشأن
        
    La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.
    Actualizar la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. UN استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية.
    Si bien el tiempo transcurrido hasta la presentación de las solicitudes se había reducido considerablemente, este seguía excediendo el límite previsto en la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. UN ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي.
    Se pidió una aclaración sobre la razón por la que no se había revisado desde 1987 la instrucción administrativa sobre la preparación de acuerdos con los países anfitriones. UN وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة.
    Se pidió una aclaración sobre la razón por la que no se había revisado desde 1987 la instrucción administrativa sobre la preparación de acuerdos con los países anfitriones. UN وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة.
    33. la instrucción administrativa sobre la delegación de atribuciones al personal de finanzas, promulgada a principios de mayo de 2008, resolvió gran parte de la ambigüedad mencionada más arriba. UN 33 - حُلت معظم جوانب الالتباس المنوه عنها أعلاه بفضل التعليمات الإدارية المتعلقة بتفويض السلطات لموظفي الشؤون المالية، التي صدرت في مطلع أيار/مايو 2008.
    La Junta recomienda que el Tribunal haga todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. UN 73 - يوصي المجلس المحكمة بأن تبذل قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    Todas las prórrogas de contratos fueron aprobadas por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, de conformidad con lo dispuesto en la instrucción administrativa sobre consultores y contratistas (ST/AI/1999/7 y enmienda 1). UN 93 - وأقر مكتب إدارة الموارد البشرية تمديد جميع العقود امتثالا للأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين (ST/AI/1999/7 و Amend.1).
    La Comisión Consultiva observa que el propósito de la propuesta es armonizar la terminología de la instrucción administrativa sobre viajes oficiales con la terminología de las líneas aéreas comerciales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترح يستند إلى أن ذلك التدبير سيؤدي إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية مع المصطلحات التي تستخدمها شركات الطيران.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha señalado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. UN أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه.
    El sistema de listas vigente se establece en la instrucción administrativa sobre el sistema de selección de personal (ST/AI/2002/4). UN ويرد تحديد نظام قوائم المرشحين المتبع حاليا في الأمر الإداري المتعلق بنظام انتقاء الموظفين (ST/AI/2002/4).
    En el párrafo 73, la Junta recomendó que el Tribunal hiciera todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. UN 987 - وفي الفقرة 73، أوصى اﻟﻤﺠلس بأن تبذل المحكمة قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة ٤-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    Señaló además que, de conformidad con la instrucción administrativa sobre los subsidios de educación (ST/AI/2004/2), dichos subsidios se consideraban anticipos cuando se pagaban antes de que terminase el año académico. UN وذكرت أيضا أنّ منح التعليم تعتبر سُلفا عندما تُصرَف قبل نهاية السنة الدراسية وذلك على حدّ ما جاء في الأمر الإداري المتعلق بمنحة التعليم (ST/AI/2004/2).
    Hacer verificaciones físicas periódicas de los bienes no fungibles de conformidad con lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de inventario UN أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات.
    II), cap. II). Por otro lado, la instrucción administrativa sobre el uso de los vehículos de la UNMIL para fines particulares se aprobó y aplicó el 14 de agosto de 2012. UN II، الفصل الثاني). وإضافة إلى ذلك، تم إقرار وتنفيذ الأمر الإداري المتعلق باستخدام مركبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خارج أوقات الدوام في 14 آب/أغسطس 2012.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha indicado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. UN 52 - وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بالانتهاء من إعداد نسخة منقحة من الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين وتعميمها التماساً للتعليقات.
    En la instrucción administrativa sobre el sistema de evaluación de la actuación profesional y las directrices conexas para la utilización de ese sistema se ofrece información detallada sobre el proceso de evaluación de la actuación individual y sobre las medidas que se deben adoptar en caso de que dicha actuación sea deficiente. UN 39 - ويتضمن الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء والمبادئ التوجيهية المقترنة به والمتعلقة باستخدام نظام تقييم الأداء تفاصيل عملية التقييم الفردية بالإضافة إلى إجراءات من المقرر اتخاذها في حال ضعف الأداء.
    Se aprobó legislación secundaria para aplicar la ley sobre el uso de los idiomas, incluida la instrucción administrativa sobre la Comisión de Idiomas. UN 10 - واعتُمد تشريع ثانوي لتنفيذ القانون بشأن استخدام اللغات، بما في ذلك الأمر الإداري بشأن لجنة اللغات.
    En consecuencia, en la instrucción administrativa sobre la selección de personal se enuncian por primera vez la política, las normas de funcionamiento y las prácticas que han de permitir a la Secretaría global mejorar la dotación de personal en los lugares de destino en que hay sedes y las misiones y oficinas sobre el terreno. UN وبناء على ذلك، يحدد الأمر الإداري بشأن اختيار الموظفين، لأول مرة، سياسات ومعايير عمل وممارسات تتيح للأمانة العامة العالمية تحسين التوظيف في أماكن المقر والبعثات الميدانية والمكاتب الميدانية.
    e) Haga todo lo posible por cumplir lo dispuesto en la sección 4.2 de la instrucción administrativa sobre consultores y contratistas (ST/AI/1999/7) a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. UN (هـ) بذل كل جهد ممكن لامتثال القاعدة 4-2 من التعليمات الإدارية المتعلقة بالخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين (ST/AI/1999/7) من أجل تعزيز القدرة التنافسية في عملية انتقاء الخبراء الاستشاريين.
    La regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas (ST/AI/1999/7) dispone que los departamentos y oficinas considerarán a varios candidatos calificados para cada puesto. UN 71 - تنص المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد (ST/AI/1999/7) على ما يلي: " تأخذ الإدارات والمكاتب في الاعتبار عدة مرشحين أكفاء لكل تكليف.
    12. Gestión de bienes no fungibles En la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de las existencias (ST/AI/2003/5), los bienes no fungibles se definen como: UN 157 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة، وفقا للأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات في مقر الأمم المتحدة (ST/AI/2003/5)، مما يلي:
    la instrucción administrativa sobre la composición y las competencias de la Comisión de Idiomas debe revisarse para garantizar la adecuada participación de las minorías. UN 16 - ويلزم تنقيح التعليمات الإدارية بشأن تكوين اللجنة المعنية باللغات واختصاصاتها على نحو يكفل المشاركة الكافية من جانب الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more