| La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). | UN | ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ. |
| Actualizar la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. | UN | استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية. |
| Si bien el tiempo transcurrido hasta la presentación de las solicitudes se había reducido considerablemente, este seguía excediendo el límite previsto en la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. | UN | ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي. |
| Se pidió una aclaración sobre la razón por la que no se había revisado desde 1987 la instrucción administrativa sobre la preparación de acuerdos con los países anfitriones. | UN | وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة. |
| Se pidió una aclaración sobre la razón por la que no se había revisado desde 1987 la instrucción administrativa sobre la preparación de acuerdos con los países anfitriones. | UN | وطُلب إيضاح السبب الذي حال منذ عام 1987 دون تنقيح الأمر الإداري بشأن صياغة الترتيبات مع البلدان المضيفة. |
| 33. la instrucción administrativa sobre la delegación de atribuciones al personal de finanzas, promulgada a principios de mayo de 2008, resolvió gran parte de la ambigüedad mencionada más arriba. | UN | 33 - حُلت معظم جوانب الالتباس المنوه عنها أعلاه بفضل التعليمات الإدارية المتعلقة بتفويض السلطات لموظفي الشؤون المالية، التي صدرت في مطلع أيار/مايو 2008. |
| La Junta recomienda que el Tribunal haga todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. | UN | 73 - يوصي المجلس المحكمة بأن تبذل قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين. |
| Todas las prórrogas de contratos fueron aprobadas por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, de conformidad con lo dispuesto en la instrucción administrativa sobre consultores y contratistas (ST/AI/1999/7 y enmienda 1). | UN | 93 - وأقر مكتب إدارة الموارد البشرية تمديد جميع العقود امتثالا للأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين (ST/AI/1999/7 و Amend.1). |
| La Comisión Consultiva observa que el propósito de la propuesta es armonizar la terminología de la instrucción administrativa sobre viajes oficiales con la terminología de las líneas aéreas comerciales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترح يستند إلى أن ذلك التدبير سيؤدي إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية مع المصطلحات التي تستخدمها شركات الطيران. |
| La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha señalado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. | UN | أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه. |
| El sistema de listas vigente se establece en la instrucción administrativa sobre el sistema de selección de personal (ST/AI/2002/4). | UN | ويرد تحديد نظام قوائم المرشحين المتبع حاليا في الأمر الإداري المتعلق بنظام انتقاء الموظفين (ST/AI/2002/4). |
| En el párrafo 73, la Junta recomendó que el Tribunal hiciera todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. | UN | 987 - وفي الفقرة 73، أوصى اﻟﻤﺠلس بأن تبذل المحكمة قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة ٤-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين. |
| Señaló además que, de conformidad con la instrucción administrativa sobre los subsidios de educación (ST/AI/2004/2), dichos subsidios se consideraban anticipos cuando se pagaban antes de que terminase el año académico. | UN | وذكرت أيضا أنّ منح التعليم تعتبر سُلفا عندما تُصرَف قبل نهاية السنة الدراسية وذلك على حدّ ما جاء في الأمر الإداري المتعلق بمنحة التعليم (ST/AI/2004/2). |
| Hacer verificaciones físicas periódicas de los bienes no fungibles de conformidad con lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de inventario | UN | أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات. |
| II), cap. II). Por otro lado, la instrucción administrativa sobre el uso de los vehículos de la UNMIL para fines particulares se aprobó y aplicó el 14 de agosto de 2012. | UN | II، الفصل الثاني). وإضافة إلى ذلك، تم إقرار وتنفيذ الأمر الإداري المتعلق باستخدام مركبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خارج أوقات الدوام في 14 آب/أغسطس 2012. |
| La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha indicado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. | UN | 52 - وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بالانتهاء من إعداد نسخة منقحة من الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين وتعميمها التماساً للتعليقات. |
| En la instrucción administrativa sobre el sistema de evaluación de la actuación profesional y las directrices conexas para la utilización de ese sistema se ofrece información detallada sobre el proceso de evaluación de la actuación individual y sobre las medidas que se deben adoptar en caso de que dicha actuación sea deficiente. | UN | 39 - ويتضمن الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء والمبادئ التوجيهية المقترنة به والمتعلقة باستخدام نظام تقييم الأداء تفاصيل عملية التقييم الفردية بالإضافة إلى إجراءات من المقرر اتخاذها في حال ضعف الأداء. |
| Se aprobó legislación secundaria para aplicar la ley sobre el uso de los idiomas, incluida la instrucción administrativa sobre la Comisión de Idiomas. | UN | 10 - واعتُمد تشريع ثانوي لتنفيذ القانون بشأن استخدام اللغات، بما في ذلك الأمر الإداري بشأن لجنة اللغات. |
| En consecuencia, en la instrucción administrativa sobre la selección de personal se enuncian por primera vez la política, las normas de funcionamiento y las prácticas que han de permitir a la Secretaría global mejorar la dotación de personal en los lugares de destino en que hay sedes y las misiones y oficinas sobre el terreno. | UN | وبناء على ذلك، يحدد الأمر الإداري بشأن اختيار الموظفين، لأول مرة، سياسات ومعايير عمل وممارسات تتيح للأمانة العامة العالمية تحسين التوظيف في أماكن المقر والبعثات الميدانية والمكاتب الميدانية. |
| e) Haga todo lo posible por cumplir lo dispuesto en la sección 4.2 de la instrucción administrativa sobre consultores y contratistas (ST/AI/1999/7) a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. | UN | (هـ) بذل كل جهد ممكن لامتثال القاعدة 4-2 من التعليمات الإدارية المتعلقة بالخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين (ST/AI/1999/7) من أجل تعزيز القدرة التنافسية في عملية انتقاء الخبراء الاستشاريين. |
| La regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas (ST/AI/1999/7) dispone que los departamentos y oficinas considerarán a varios candidatos calificados para cada puesto. | UN | 71 - تنص المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد (ST/AI/1999/7) على ما يلي: " تأخذ الإدارات والمكاتب في الاعتبار عدة مرشحين أكفاء لكل تكليف. |
| 12. Gestión de bienes no fungibles En la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de las existencias (ST/AI/2003/5), los bienes no fungibles se definen como: | UN | 157 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة، وفقا للأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات في مقر الأمم المتحدة (ST/AI/2003/5)، مما يلي: |
| la instrucción administrativa sobre la composición y las competencias de la Comisión de Idiomas debe revisarse para garantizar la adecuada participación de las minorías. | UN | 16 - ويلزم تنقيح التعليمات الإدارية بشأن تكوين اللجنة المعنية باللغات واختصاصاتها على نحو يكفل المشاركة الكافية من جانب الأقليات. |