"la intermediación en el comercio de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السمسرة في الأسلحة
        
    • السمسرة في مجال الأسلحة
        
    • للسمسرة في الأسلحة
        
    • بالسمسرة في الأسلحة
        
    • بالسمسرة في تجارة الأسلحة
        
    • سمسرة السلاح
        
    • السمسرة غير المشروعة في الأسلحة
        
    • السمسرة في تجارة الأسلحة
        
    • السمسرة في تجارة السلاح
        
    Asimismo, la escasez de reglamentos sobre la intermediación en el comercio de armas demuestra que aún queda mucho por hacer para mejorar la situación en esa esfera. UN وتبين، إضافة إلى ذلك، أن التنظيم الرقابي الهزيل لأعمال السمسرة في الأسلحة فيه مجال فسيح للتحسين.
    Desde 2001 se han elaborado seis acuerdos regionales e internacionales sobre la intermediación en el comercio de armas, que abarcan a más de 120 Estados. UN ومنذ عام 2001، تم إعداد ستة اتفاقات إقليمية ومتعددة الأطراف، تشمل نحو 120 دولة، بشأن السمسرة في الأسلحة.
    i) El Instituto comenzó un estudio sobre la intermediación en el comercio de armas ilícitas en Sudáfrica, encargado por el Gobierno noruego. UN `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية.
    También pensamos que un instrumento internacional relativo a la intermediación en el comercio de armas produciría nuevos acontecimientos positivos en este terreno. UN ونعتقد أيضا أنه إذا وُضع صك دولي بشأن السمسرة في مجال الأسلحة أدى ذلك إلى تطورات جديدة إيجابية في هذا الميدان.
    Aunque el Protocolo representa un paso hacia un enfoque más unificado de la intermediación en el comercio de armas, se limita todavía a alentar a los Estados y a sugerir propuestas de lo que podría incluir un sistema de intermediación en ese comercio. UN وفي حين أن البروتوكول يمثل خطوة نحو اتباع نهج موحد تجاه السمسرة في الأسلحة، فإنه ما زال قاصرا على تشجيع الدول وطرح مقترحات بشأن ما يمكن أن يتضمنه نظام للسمسرة في الأسلحة.
    El proyecto estableció la base para una mejor cooperación e intercambio de información sobre la intermediación en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras en África Oriental. UN ووضع هذا المشروع الأساس لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات المتعلقة بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في شرق أفريقيا.
    ¿Qué leyes o procedimientos administrativos se encuentran en vigor a nivel nacional para regular las actividades de las personas que se dedican a la intermediación en el comercio de armas de fuego y explosivos dentro de la jurisdicción y control nacionales?. UN ما هي التشريعات الوطنية أو الإجراءات الإدارية القائمة لتنظيم أنشطة من يقومون بالسمسرة في تجارة الأسلحة النارية والمتفجرات؟ يرجى بيان الإجراءات ذات الصلة المتعلقة بسجل السماسرة ومنح التراخيص أو التصاريح لهم للاضطلاع بمعاملات السمسرة.
    El Grupo de Vigilancia sugirió que las iniciativas conjuntas para reglamentar la intermediación en el comercio de armas podrían fortalecer significativamente la eficacia de los embargos de armas. UN وذكر فريق الرصد أن بذل جهود مشتركة في تنظيم سمسرة السلاح سيعزز إلى حد كبير فعالية حظر الأسلحة.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Unión Europea convinieron en normas para el control de la intermediación en el comercio de armas. UN 19 - وقد اتُفق على معايير مراقبة السمسرة في الأسلحة من جانب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن جانب الاتحاد الأوروبي.
    La delegación de Malí abriga la ferviente esperanza de que se apruebe una convención que regule el comercio internacional de armas, pero al mismo tiempo considera que dicha convención debería regular la intermediación en el comercio de armas. UN ويأمل وفد مالي بشدة في اعتماد اتفاقية ترمي إلى تنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة، ولكنه في نفس الوقت يرى أن تلك الاتفاقية ينبغي أن تنظم السمسرة في الأسلحة.
    Hace algunos años Noruega y los Países Bajos tomaron la iniciativa de subrayar la necesidad de una cooperación internacional más eficaz al abordar la cuestión de la intermediación en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقبل بضع سنوات، اتخذت النرويج وهولندا المبادرة بإبراز الحاجة إلى زيادة فعالية التعاون الدولي في معالجة مسألة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Centro Regional lanzó un nuevo proyecto, titulado " Reglamentación de la intermediación en el comercio de armas en África " . UN 20 - وبدأ المركز الإقليمي مشروعا جديدا بشأن تنظيم السمسرة في الأسلحة في أفريقيا.
    iv) Investigaciones sobre la intermediación en el comercio de armas ilícitas en el África meridional y la delincuencia y los actos de violencia perpetrados con armas de fuego en el África meridional y en Kenya; UN `4` إجراء بحث عن السمسرة في الأسلحة في الجنوب الأفريقي وعن العنف والجرائم التي تستخدم فيها الأسلحة النارية في جنوب أفريقيا وكينيا؛
    La legislación en materia de control de armas y explosivos carece de disposiciones claras sobre la intermediación en el comercio de armas, los agentes que la ejercen o el tránsito de armas. UN ولا تتضمن التشريعات الرامية إلى الرقابة على الأسلحة والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن السمسرة في الأسلحة وسماسرة السلاح أو النقل العابر للأسلحة.
    Reglamentación de la intermediación en el comercio de armas pequeñas UN تنظيم السمسرة في الأسلحة الصغيرة
    Los participantes reconocieron asimismo que se necesitaban regímenes de control de las exportaciones de las armas convencionales, y propusieron ideas prácticas sobre cómo mejorar la normativa relativa a la intermediación en el comercio de armas. UN وأقر المشاركون أيضا بضرورة اتخاذ نظم لمراقبة الصادرات من الأسلحة التقليدية، واقترحوا أفكارا عملية بشأن كيفية تحسين عملية تنظيم السمسرة في الأسلحة.
    Sin embargo la intermediación en el comercio de armas se ha incluido en el reciente Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ومع ذلك، فقد أدرجت السمسرة في الأسلحة في بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة الذي وضع مؤخرا والمكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    El Grupo observó que las leyes nacionales aplicables, donde existen, suelen referirse a la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras como parte de la regulación de las armas convencionales. UN 7 - وذكر الفريق أن القوانين الوطنية ذات الصلة، حيثما توجد، تشمل عادة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كجزء من تنظيم الأسلحة التقليدية.
    En el África oriental, como acaba de mencionar mi colega Agnès Marcaillou, el año pasado ejecutamos un proyecto mayor, el primero de su clase en África, para la reglamentación de la intermediación en el comercio de armas pequeñas. UN وفي شرق أفريقيا، كما قالت زميلي أنييس ماركايو للتو، فإننا على مدى العام الماضي، ننفذ مشروعا - هو الأول من نوعه في أفريقيا - لتنظيم السمسرة في مجال الأسلحة الصغيرة.
    :: En los reglamentos relativos a la aplicación del control de las exportaciones de bienes, servicios y tecnología estratégicos (Reglamento de control de las exportaciones) figuran disposiciones sobre los controles de la intermediación en el comercio de armas. UN :: وتشتمل اللوائح المتعلقة بتطبيق ضوابط مراقبة الصادرات من السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية (لوائح مراقبة الصادرات) على أحكام تضع ضوابط للسمسرة في الأسلحة.
    Algunas actividades estrechamente asociadas a la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras que no constituyen forzosamente intermediación en sí mismas pueden ser acometidas por los intermediarios como parte del proceso de componer un trato para obtener un beneficio. UN 10 - وثمة بعض الأنشطة المرتبطة ارتباطا وثيقا بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإن كانت لا تشكل بذاتها بالضرورة سمسرة يمكن أن يضطلع بها السماسرة كجزء من عملية إتمام الصفقات لاكتساب منفعة.
    El Japón organizó también un seminario sobre armas pequeñas y armas ligeras, celebrado en Tokio en 2007, y contribuyó financieramente a la celebración del seminario regional de Asia Sudoriental sobre la intermediación en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras, celebrado en Bali en 2010. UN واستضافت اليابان حلقة عمل معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في طوكيو عام 2007، وقدمت مساعدات مالية لعقد حلقة دراسية إقليمية لجنوب شرق آسيا معنية بالسمسرة في تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عقدت في بالي عام 2010.
    La Convención regula la intermediación en el comercio de armas y prohíbe el suministro de armas a los terroristas. UN فالاتفاقية تنظم سمسرة السلاح وتحظر توريد أية أسلحة للإرهابيين.
    Los Estados han reconocido el problema de la intermediación en el comercio de armas pequeñas y ligeras y han empezado a encararlo en el marco del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de 2001. UN وقد اعترفت الدول بوجود مشكلة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبدأت في التصدي لها في برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    La ausencia general de una reglamentación internacional de la intermediación en el comercio de armas no puede justificarse por la falta de los instrumentos adecuados. UN 107 - ولا يجوز تبرير الافتقار العام لضوابط دولية بشأن السمسرة في تجارة الأسلحة بالافتقار إلى الأدوات الملائمة.
    Lo que falta es que los Estados apliquen estos instrumentos, mostrando una voluntad política común de reglamentar la intermediación en el comercio de armas. UN الشيء المفقود هنا هو تطبيق الدول لهذه الصكوك، بحيث تبدي إرادة سياسية موحدة على تنظيم السمسرة في تجارة السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more