"la invención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختراع
        
    • باختراع
        
    • إختراع
        
    • على ابتكار
        
    Cuando decidieron poner la invención de su esposo en su auto, le dieron permiso a todas las compañías del mundo. Open Subtitles عندما قرروا وضع اختراع زوجك في سيارتهم أعطو الضوء الآخضر الى كل شركات صناعة السيارات في العالم
    Los incentivos atractivos también podrían desempeñar un papel importante para motivar la invención de tecnologías y adelantos en la esfera del transporte sostenible. UN ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام.
    la invención de la cocina, hace un millón y medio de años, nos dio una gran ventaja. TED اختراع الطبخ منذ مليون سنة ونصف أعطانا ميزة كبيرة.
    El efecto general del rápido desarrollo de las tecnologías de la información, en particular internet, sólo puede compararse a la invención de la radio. UN والأثر الشامل لتكنولوجيات المعلومات السريعة التطور، ولا سيما الإنترنت، لا يمكن مقارنته إلا باختراع الراديو.
    Asi que, 5,000 años después de la invención de la rueda, tenemos una nueva rueda. TED إذا 5000 عام بعد إختراع الإطار لدينا إطار جديد.
    17. En tercer lugar, en lo que respecta al título del presente informe, el término " sistemática " se utiliza como adjetivo para describir ciertos tipos de violación, no para indicar la invención de un nuevo delito o una nueva carga de la prueba necesaria para iniciar una acción penal por violación. UN ٧١- ثالثا، فيما يتعلق بعنوان هذا التقرير، فإن مصطلح " المنهجية " يستخدم كصفة لوصف أشكال معينة من أشكال الاغتصاب، ولا يدل على ابتكار جريمة جديدة أو عبء جديد لﻹثبات يجب إقامته للمحاكمة على فعل اغتصاب.
    Originalmente utilizada como una forma de conservar los alimentos antes de la invención de la refrigeración, la fermentación sigue siendo una práctica tradicional en todo el mundo. TED تستخدم في الأصل كطريقة لحفظ الطعام قبل اختراع التبريد يظل التخمر طريقة تقليدية في أنحاء العالم.
    Por eso pienso que la invención de la Internet computarizada es una consecuencia inevitable de un modelo previo biológicamente exitoso. TED لذلك أعتقد أن اختراع انترنت الكمبيوتر نتيجة حتمية لنموذج بيولوجي سابق مثبت النجاح
    Es la invención de la nevera, y el hecho de que ya no comemos carne en mal estado. TED إنه اختراع الثلاجة، و حقيقة أننا لم نعد نتناول لحوما فاسدة.
    Por eso lo que quise sacar a relucir es otro componente a tener en cuenta si uno piensa en la Naturaleza y es, en resumen, la invención de la forma genérica de la evolución genética. TED لذا ، ما فكرت أن أطرحه هو عنصر آخر لا بد من التفكير فيه كلما كنتم تفكرون في الطبيعة ، وهذا في الأساس هو اختراع شكل عام في التطور الجيني.
    Stonehenge es lo que queda de un jefatura, que es lo que resulta de la invención de la agricultura: un régimen político de varios pueblos con un gobierno centralizado. TED ستونهنج هي بقايا من المشيخة وهو ما تحصل عليه من اختراع الزراعة : دولة متعددة القرى يسودها حكم مركزي
    Más grande que el de Abuelo mejor que el de Cesar. ¡La invención de Arthur! Open Subtitles اكبر من نظام ري جدي,واكبر من نظام ري القيصر,هذا هو اختراع ارثر
    Algunos hechos nacen de la ingenuidad o del coraje, como el descubrimiento del fuego, o la invención de Internet, o los paseos por la luna. Open Subtitles تجد أحيانا أحداثا ولدت من رحم الصدق الإنساني والشجاعة مثل اكتشاف النار أو اختراع الإنترنت أو المشي على سطح القمر.
    Con el internet de alta velocidad, tienes al alcance de las manos el mayor avance en el terreno sexual desde la invención de las toallitas. Open Subtitles مع وجود هذه السرعة العالية للإنترنت فإنك تملك بين يديك أعظم تقدم ٍ في مجال الجنس منذ اختراع المنشفة
    Antes de la invención de las armas de fuego, probablemente habían cientos de miles de rinocerontes por todo el continente. Open Subtitles قبل اختراع البندقية، كان هناك على الارجح مئات الآلاف من وحيد القرن في جميع أنحاء القارة.
    Esto es, 2000 años antes de la invención de la rasuradora. Open Subtitles لذلك، هذا قبل 2000 سنة اختراع شفرة حلاقة.
    La lista de todos los miembros de La Liga de Asesinos desde la invención de la escritura rn 3200 A.C. Open Subtitles قائمة بكل أعضاء ''إتحاد القتلة'' منذ اختراع الكتابة عام 3200 قبل الميلاد
    Comenzó con la invención de la teoría de la relatividad y de la teoría cuántica. TED بدأت باختراع نظرية النسبية ونظرية الكم.
    El cambio climático, el aprovechamiento del fuego, la invención de las herramientas, el lenguaje, la agricultura, todas influyeron. Open Subtitles تَغَيُر المناخ إستئناس النار إختراع الأدوات اللغة الزراعة كلها لعبت دور
    Esto no supuso tanto la invención de un nuevo conjunto de instrumentos de política, sino la adaptación de un conjunto conocido de medidas macroeconómicas, industriales, educativas, financieras y comerciales a un conjunto de objetivos que irían evolucionando a lo largo de cada etapa del proceso de desarrollo. UN ولم يكن ذلك ينطوي على ابتكار مجموعة جديدة من الأدوات السياساتية بقدر ما انطوى على مثل تكييف مجموعة مألوفة من تدابير الاقتصاد الكلي والتدابير الصناعية والتعليمية والمالية والتجارية مع مجموعة من الأهداف التي تتطور في حد ذاتها مع كل مرحلة جديدة من مراحل عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more