En la isla de Ascensión se aprobó un plan para la conservación de plantas endémicas. | UN | ووافق في جزيرة أسنسيون على خطة لحفظ النباتات المستوطنة. |
En 2005 se celebró una reunión conjunta entre la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth/equipo del Ministerio de Defensa y el Consejo de la isla de Ascensión. | UN | 61 - عُقد في عام 2005 اجتماع مشترك بين فريق وزارة الدفاع التابع لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ومجلس جزيرة أسنسيون. |
En 2005 se celebró una reunión conjunta de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth/equipo del Ministerio de Defensa y el Consejo de la isla de Ascensión. | UN | 62 - عُقد في عام 2005 اجتماع مشترك بين فريق وزارة الخارجية والكمنولث ووزارة الدفاع ومجلس جزيرة أسنسيون. |
El 9 de mayo de 2008, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó a la Comisión, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 76 de la Convención, información sobre los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas a partir de las líneas de base desde las que se mide la anchura del mar territorial con respecto a la isla de Ascensión. | UN | 33 - في 9 أيار/مايو 2008، قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، معلومات عن حدود الجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يُقاس منها عرض البحر الإقليمي لجزيرة أسنسيون. |
f) En el quinto párrafo del preámbulo se añadieron al final del párrafo las palabras “y de las constantes negociaciones que se celebran para permitir el acceso a la isla de Ascensión de vuelos civiles fletados”; | UN | )و( أضيفت في آخر الفقرة الخامسة من الديباجة عبارة " ولاستمرار المفاوضات من أجل إتاحة إمكانية وصول الرحلات الجوية المدنية المستأجرة إلى جزيرة آسونسيون " ؛ |
la isla de Ascensión fue descubierta por los portugueses en 1501 y " redescubierta " el Día de la Ascensión de 1503 por Alphonse d ' Albuquerque, quien dio ese nombre a la isla deshabitada. | UN | 50 - اكتشف البرتغاليون أسنسيون في عام 1501، ثم " عثر عليها " من جديد ألفونس دالبوكيركي الذي سمّى الجزيرة غير المأهولة. |
Miembro de la Subcomisión de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental establecida para considerar la presentación hecha por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte respecto de la isla de Ascensión. | UN | عضو في اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري المكلفة بالنظر في الطلب المقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون |
En marzo de 2007, los Consejeros elegidos del Consejo de la isla de Ascensión renunciaron a sus cargos. | UN | 61 - في آذار/مارس 2007، استقال الأعضاء المنتخبون في مجلس جزيرة أسنسيون. |
En 2005 se celebró una reunión conjunta entre el equipo del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Commonwealth y el Ministerio de Defensa y el Consejo de la isla de Ascensión. | UN | 62 - عُقد في عام 2005 اجتماع مشترك بين فريق وزارة الخارجية والكومنولث/وزارة الدفاع ومجلس جزيرة أسنسيون. |
Con la autorización del Reino Unido, los Estados Unidos de América construyeron un aeródromo militar en la isla de Ascensión en la época de la Segunda Guerra Mundial y lo han mantenido hasta hoy. | UN | وبتصريح من المملكة المتحدة، قامت الولايات المتحدة الأمريكية أولا ببناء مطار عسكري على جزيرة أسنسيون أثناء الحرب العالمية الثانية ولا تزال تحتفظ به حتى الآن. |
Los esfuerzos emprendidos en la isla de Ascensión para frenar esta tendencia han resultado contraproducentes a corto plazo, ya que los métodos de la policía han alejado a algunas de las personas a las que pretendían ayudar y proteger. | UN | وقد أسفرت الجهود المبذولة في جزيرة أسنسيون لكبح هذه الظاهرة عن نتائج عكسية على المدى القصير، حيث أدت أساليب الشرطة إلى نفور بعض من كانت تحاول حمايتهن ومساعدتهن. |
Además de incluir disposiciones que únicamente serían aplicables a Santa Elena y otras que sólo serían aplicables en parte a la isla de Ascensión y Tristán da Cunha, el proyecto de Constitución contiene disposiciones concebidas pensando expresamente en las dependencias, como es el caso de las disposiciones relativas a los consejos insulares. | UN | وكما يتضمن الدستور المقترح أحكاما تطبق فقط على سانت هيلانة، وبعض الأحكام التي تطـبـق فقط بصورة جزئية على جزيرة أسنسيون وتريستان دا كونها، فـإن الدستور المقترح يتضمـن أيضا أحكاما، صممت بخاصة للتابعيـن، من قبيل الأحكام ذات الصلة بمجالس الجزر. |
El 8 de mayo de 2008, la Comisión recibió una nueva presentación de Barbados y el 9 de mayo de 2008, una nueva presentación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte respecto de la isla de Ascensión. | UN | 6 - وفي 8 أيار/مايو 2008، تلقت اللجنة طلبا جديدا قدمته بربادوس، وفي 9 أيار/مايو 2008، تلقت طلبا جديدا من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن جزيرة أسنسيون. |
Al final del quinto párrafo del preámbulo, después de la palabra “alimentos”, debe añadirse la frase “y de las negociaciones en curso para facilitar el acceso a la isla de Ascensión por medio de vuelos chárter civiles”. | UN | وتدرج في نهاية الفقرة الخامسة من الديباجة بعد كلمة " الغذائي " عبارة " وللمفاوضات الجارية للسماح بدخول الطائرات المدنية المستأجرة إلى جزيرة أسنسيون " . |
El Territorio de Santa Elena1, administrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, consta de la isla de Santa Elena y dos dependencias: la isla de Ascensión y un grupo de pequeñas islas que forman la dependencia de Tristán da Cunha. | UN | 1 - يتألف إقليم سانت هيلانة(1)، الذي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة وتابعين هما: جزيرة أسنسيون ومجموعة جزر صغيرة تشكل تابع تريستان دا كونها. |
En junio de 2010, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental denegó una reclamación del Reino Unido relativa a la ampliación de la plataforma continental de la isla de Ascensión más allá de las 200 millas náuticas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 45 - وفي حزيران/يونيه 2010، رفضت لجنة حدود الجرف القاري طلبا قدمته المملكة المتحدة إلى اللجنة بشأن منطقة الجرف القاري لجزيرة أسنسيون إلى أبعد من 200 ميل بحري، وفقا للأحكام المنصوص عليها في المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
El Programa Ambiental para los Territorios de Ultramar, financiado conjuntamente por el Departamento de Desarrollo Internacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Gobierno del Reino Unido, aprobó en 2011 diversos proyectos para el Territorio, incluidos tres proyectos para Santa Elena, dos para la isla de Ascensión y dos para Tristán da Cunha. | UN | 40 - وأقر برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار، الذي تشترك في تمويله وزارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث في حكومة المملكة المتحدة، عدة مشاريع للإقليم في عام 2011، ثلاثة منها لسانت هيلانة واثنان لجزيرة أسنسيون واثنان لتريستان دا كونيا. |
En junio de 2010, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental denegó una reclamación del Reino Unido relativa a la ampliación de la plataforma continental de la isla de Ascensión más allá de las 200 millas náuticas, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 44 - وفي حزيران/يونيه 2010، رفضت لجنة حدود الجرف القاري طلبا قدمته المملكة المتحدة إلى اللجنة بشأن منطقة الجرف القاري لجزيرة أسنسيون إلى أبعد من 200 ميل بحري، وفقا للأحكام المنصوص عليها في المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
la isla de Ascensión fue descubierta por los portugueses en 1501 y " redescubierta " el Día de la Ascensión en 1503 por Alphonse d ' Albuquerque, quien dio nombre a la isla desierta. | UN | 53 - اكتشف البرتغاليون أسنسيون في عام 1501، ثم " عثر عليها " من جديد الفونس دالبوكيركي الذي سمى الجزيرة غير المأهولة. |
En su 22° período de sesiones, la Comisión comenzó su examen de los documentos presentados el 9 de mayo de 2008 por el Reino Unido respecto de la isla de Ascensión. | UN | 51 - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، النظر في الطلب المقدم من المملكة المتحدة فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون في 9 أيار/مايو 2008. |
Superficie terrestre: 310 kilómetros cuadrados; está integrado por la isla de Santa Elena, la isla de Ascensión y varias islas pequeñas que forman el grupo de Tristán da Cunha. | UN | المساحة الأرضية: 310 كيلومترات مربعة، تتألف من مجموعة جزر سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا. |
Otros 2,25 millones de libras se canalizarán a través de Santa Elena para hace obras en Tristán da Cunha y la isla de Ascensión. | UN | وسيقدم مبلغ آخر قدره 2.25 مليون جنيه من خلال سانت هيلانة للاضطلاع بأعمال في تريستان دا كونا وجزيرة أسنسيون. |