Hace unos días fui a la Isla de Jeju. | TED | كنت في جزيرة جيجو قبل أيام قليلة سابقة. |
Observó que el número de participantes que asistían al período de sesiones no tenía precedentes y calificó a la Isla de Jeju de entorno inspirador para los debates sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأشار إلى أن الدورة حضرها عدد قياسي من المشاركين ووصف جزيرة جيجو بأنها بيئة راقية مواتية للمناقشات بشأن التنمية المستدامة. |
Observó que el número de participantes que asistían al período de sesiones no tenía precedentes y calificó a la Isla de Jeju de entorno inspirador para los debates sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأشار إلى أن الدورة حضرها عدد قياسي من المشاركين ووصف جزيرة جيجو بأنها بيئة راقية مواتية للمناقشات بشأن التنمية المستدامة. |
Tengo una tienda en la Isla de Jeju. | Open Subtitles | . أنــا أقوم بأدارة متجر في جزيرة جيجو |
A este respecto, el Centro y la República de Corea organizaron conjuntamente una conferencia sobre el desarme y la no proliferación titulada " Evolución de la dinámica de la seguridad y consecuencias para el desarme y la no proliferación " , que se celebró del 3 al 5 de diciembre de 2002 en la Isla de Jeju, República de Corea. | UN | وفي هذا الصدد، قام المركز وجمهورية كوريا معا بتنظيم اجتماع إقليمي عن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، بعنوان " تغيير الديناميات الأمنية وما يترتب على ذلك من آثار فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار " ، انعقد في جزيرة جيجو بجمهورية كوريا من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Cuándo estábamos en la Isla de Jeju... | Open Subtitles | .... عندما كنا في جزيرة جيجو |
Hay un rumor de que la mitad de la Isla de Jeju es de su compañía... que esta compañía es un gran conglomerado de construcciones. | Open Subtitles | حتي أن هناك شائعة ، بأن نصف جزيرة "جيجو" ملكهم تلك الشركة هي أعظم شكرة بناء . |
¿Fue a la Isla de Jeju? | Open Subtitles | كانت جزيرة جيجو ؟ |
'Lograr ser transferido a la Isla de Jeju' | Open Subtitles | " تقديم تحويل الى جزيرة جيجو " |
Mi delegación también se complace en anunciar que mi Gobierno y el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas organizarán en forma conjunta la Conferencia Internacional sobre las cuestiones del desarme y la no proliferación, que tendrá lugar en la Isla de Jeju en diciembre de 2002. | UN | ويسر وفدي أيضا أن يعلن أن حكومتي وإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ستشتركان في استضافة المؤتمر الدولي المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي سيعقد في جزيرة جيجو في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
La reunión de este año se celebró en la Isla de Jeju y asistieron delegaciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Interpol, la Organización Mundial de Aduanas y 18 países participantes. | UN | وقد عُقِد اجتماع هذا العام في جزيرة جيجو وشاركت فيه وفود من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الشرطة الجنائية الدولية " إنتربول " ومنظمة الجمارك العالمية بالإضافة إلى وفود من 18 بلداً. |
El 23º período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial se celebra tras un año en que han ocurrido acontecimientos trascendentales desde que el Consejo/Foro se reunió en la Isla de Jeju (República de Corea) en marzo de 2004. | UN | 1- تحل الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بعد سنة من وقوع أحداث بالغة الأهمية منذ اجتماع المجلس/المنتدى في جزيرة جيجو في جمهورية كوريا في آذار/مارس 2004. |
Del 13 al 15 de diciembre de 2006, el Centro y la República de Corea organizaron conjuntamente una conferencia sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación titulada " Superar el estancamiento: reanudación de las iniciativas encaminadas a frenar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores " , que se celebró en la Isla de Jeju (República de Corea). | UN | 8 - وفي الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظم المركز بالاشتراك مع جمهورية كوريا مؤتمرا بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح ومنع الانتشار موضوعه " ما بعد الجمود: إعادة تنشيط الجهود لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها " عقد في جزيرة جيجو بجمهورية كوريا. |
La reunión de este año se celebrará en la Isla de Jeju del 24 al 26 de noviembre con el título " El renacimiento nuclear y el TNP: fortalecimiento de los tres pilares del TNP " . | UN | وسيعقد اجتماع هذا العام في جزيرة جيجو في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر تحت عنوان " النهضة النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تعزيز الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار " . |
Con el apoyo del Gobierno de la República de Corea se llevó a cabo en la Isla de Jeju (República de Corea), del 24 al 26 de noviembre de 2008, la séptima Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación. | UN | 25 - وبدعم من حكومة جمهورية كوريا، عُقد المؤتمر السابع المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، في جزيرة جيجو بجمهورية كوريا في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Los Estados Unidos movilizaron a bandidos militares títeres para eliminar brutalmente a 70.000 personas en la Isla de Jeju, el 25% de la población total en ese momento, por medio de fusilamientos, ahorcamientos y enterramientos en vida durante el levantamiento de 3 de abril de 1948 en la isla contra la administración de los Estados Unidos. | UN | وجندت الولايات المتحدة العصابات العسكرية العميلة لارتكاب مذبحة وحشية في حق 000 70 شخص في جزيرة جيجو - أي 25 في المائة من مجموع سكانها آنذاك - بإطلاق النار عليهم وشنقهم ودفنهم أحياء عندما اندلعت انتفاضة 3 نيسان/أبريل في الجزيرة ضد الإدارة الأمريكية في عام 1948. |