| 14. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٤١ ـ يجوز للجنة أن توصي بأن ينظر المجلس في انشاء أفرقة خبراء. |
| 9. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٩ ـ يجوز للجنة أن توصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
| 11. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ١١ ـ يجوز للجنة أن توصي بأن ينظر المجلس في انشاء أفرقة خبراء. |
| A la luz de la experiencia de la Junta, el Consejo podrá aumentar el número de miembros de la misma. | UN | ويجوز للمجلس في ضوء تجربة الهيئة أن يزيد عدد أعضائها. |
| a) Francia, que debía retirarse de la Junta el 31 de diciembre de 1999, fuera reemplazada por España para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2000 y terminaría el 31 de diciembre del 2001; | UN | )أ( تحل إسبانيا محل فرنسا، التي ستنسحب من المجلس اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك لفترة تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛ |
| 9. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٩ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
| 10. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٠١ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
| 11. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ١١ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
| 8. El Grupo de Trabajo podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٨ ـ يجوز للفريق العامل أن يوصي بأن ينظر المجلس في انشاء أفرقة خبراء. |
| Los estados financieros certificados se presentaron a la Junta el 21 de noviembre de 2006. | UN | 17 - وقُدمت البيانات المالية المصدقة إلى المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
| En la misma decisión, pidió que se incluyera en el programa del 35º período de sesiones de la Junta el tema para seguir examinándolo. | UN | وطلب المجلس في المقرر ذاته أن يُدرج هذا الموضوع في جدول أعمال دورته الخامسة والثلاثين لمزيد من المناقشة. |
| Resolución aprobada por la Junta el 18 de marzo de 1993* | UN | قرار اعتمده المجلس في ٨١ آذار/مارس ١٩٩٣* |
| Resolución aprobada por la Junta el 10 de junio de 1994Traducida por la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | القرار الذي اتخذه المجلس في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤* |
| Cuando me reuní con la Junta el 8 de julio se me informó de los avances logrados desde nuestro período de sesiones en Ginebra. | UN | وعندما اجتمعت مع المجلس في ٨ تموز/يوليه أبلغت بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا في جنيف. |
| En la fecha en que se realizó el examen de la Junta, el PNUD no había determinado con exactitud cómo se iban a utilizar los fondos restantes. | UN | ولم يكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حينما كان ينظر المجلس في ذلك، قد حدد الطريقة التي سوف تستخدم فيها اﻷموال تحديدا دقيقا. |
| 7. La Comisión podrá recomendar a la Junta el establecimiento de grupos de expertos. | UN | ٧- يجوز للجنة التوصية بأن ينظر المجلس في إنشاء أفرقة خبراء. |
| A la luz de la experiencia de la Junta, el Consejo podrá aumentar el número de miembros de ésta. | UN | ويجوز للمجلس في ضوء تجربة الهيئة أن يزيد عدد أعضائها. |
| A la luz de la experiencia de la Junta, el Consejo podrá aumentar el número de miembros de ésta. | UN | ويجوز للمجلس في ضوء تجربة الهيئة أن يزيد عدد أعضائها. |
| b) Noruega, que debía retirarse de la Junta el 31 de diciembre de 1999, fuera reemplazada por Suecia, para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2000 y terminaría el 31 de diciembre de 2000; | UN | )ب( تحل السويد محل النرويج، التي ستنسحب من المجلس اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك لفترة تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠؛ |
| b) Dinamarca, que debía retirarse de la Junta el 31 de diciembre de 1999, fuera reemplazada por Noruega para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2000 y terminaría el 31 de diciembre de 2000; | UN | )ب( تحل النرويج محل الدانمرك، التي ستنسحب من المجلس اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وذلك لفترة تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠؛ |
| Preocupaba a la Junta el hecho de que cada bienio se sobreestimen los gastos como consecuencia de los reembolsos. | UN | 183 - ويساور المجلس القلق إزاء المغالاة المتكررة في بيان النفقات كل فترة سنتين نتيجة المستردات. |
| La Secretaria de la Junta Ejecutiva señaló a la atención de la Junta el programa anotado publicado con la signatura DP/97/L.2/Rev.1. | UN | ٢ - ولفتت أمينة المجلس التنفيذي انتباه المجلس الى جدول اﻷعمال المشروح الوارد في الوثيقة DP/1997/L.2/Rev.1. |
| Se adjunta la resolución aprobada por la Junta el 18 de marzo. | UN | ومرفق بهذه البرقية القرار الذي اعتمده المجلس يوم ١٨ آذار/مارس. |
| Además, inquieta a la Junta el riesgo de que se entablen demandas contra las Naciones Unidas en caso de accidentes o fatalidades. | UN | كذلك فإن المجلس يشعر بالقلق لأن هناك خطرا من أن تقدم مطالبات ضد الأمم المتحدة في حال وقوع حوادث أو وفيات. |