"la labor entre períodos de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل فيما بين الدورات
        
    • العمل المضطلع به فيما بين الدورات
        
    • الفاصلة بين انعقاد الدورات من
        
    • العمل بين الدورات
        
    • أعمال فيما بين الدورات
        
    • أي عمل فيما بين الدورات
        
    • الأعمال التي تتخلل الدورات
        
    • أعمال ما بين الدورات
        
    • والأعمال التي تتخلل الدورات
        
    • وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات
        
    • العمل بين الدورتين
        
    • والعمل المنفذ بين الدورات
        
    Informe de la secretaría sobre la la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Comité UN تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات
    Informe de la secretaría solicitado por el Comité sobre la labor entre períodos de sesiones UN تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات
    Mejoró sus métodos de trabajo respecto de la labor entre períodos de sesiones en materia de registro de nuevas comunicaciones y el examen y la preparación de proyectos de recomendación por los relatores de los casos. UN وعززت أساليب العمل فيما بين الدورات لتسجيل الرسائل الجديدة واستعراض وإعداد مشاريع توصيات من قبل مقرري الحالات الخاصة.
    2010 Examen de los informes presentados en respuesta a la solicitud anual de información sobre las actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y continuación de la labor entre períodos de sesiones. UN 2010 النظر في التقارير المقدمة استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض ومواصلة العمل المضطلع به فيما بين الدورات.
    39. El Comité Asesor se esforzará por mejorar la labor entre períodos de sesiones entre sus miembros para dar efecto a lo dispuesto en el párrafo 81 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 39 - تسعى اللجنة الاستشارية إلى تعزيز تعاون أعضائها في الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات من أجل إنفاذ أحكام الفقرة 81 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    La versión 2 incluirá la labor entre períodos de sesiones UN تتضمن النسخة 2 العمل بين الدورات
    El Comité acordó que los miembros de la Mesa siguieran desempeñando sus funciones hasta la apertura de la Conferencia internacional sobre la gestión de productos químicos para facilitar la labor entre períodos de sesiones que se llevara a cabo para que la Conferencia se celebrara sin tropiezos. UN 4 - وافقت اللجنة على أن أعضاء المكتب ينبغي أن يستمروا في مناصبهم حتى موعد انعقاد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية من أجل تيسير أي أعمال فيما بين الدورات ترمي إلى نجاح المؤتمر.
    Las Partes habían debatido la cuestión en esa reunión y acordado que la labor entre períodos de sesiones sobre la propuesta continuaría por medios electrónicos. UN وناقشت الأطراف هذه المسألة أثناء ذلك الاجتماع واتفقت على أن العمل فيما بين الدورات سوف يتواصل عبر حوار إلكتروني.
    Mediante dichas reuniones físicas y la labor entre períodos de sesiones utilizando el correo electrónico, el Comité ha conseguido los siguientes resultados: UN ومن خلال هذه الاجتماعات الفعلية وبواسطة العمل فيما بين الدورات باستخدام البريد الإلكتروني تمكّنت اللجنة من إنجاز ما يلي:
    Varios representantes subrayaron la importancia de la labor entre períodos de sesiones para el éxito del órgano universal. UN وشدد عدة ممثلين على أهمية العمل فيما بين الدورات لنجاح الهيئة العالمية.
    Varios participantes destacaron la importancia de la labor entre períodos de sesiones a nivel regional. UN 145- شدد العديد من المشاركين على أهمية العمل فيما بين الدورات على المستوى الإقليمي.
    Al mismo tiempo, el tamaño limitado del Comité facilitó su funcionamiento, en particular la labor entre períodos de sesiones de preparación de documentos de trabajo y anteproyectos de documentos de orientación para la adopción de decisiones. UN وفي نفس الوقت أدى الحجم المحدود إلى تيسير عمل اللجنة وخاصة العمل فيما بين الدورات بشأن إعداد ورقات العمل والمشاريع الأولية لوثائق توجيه القرارات.
    17. La secretaría tomó nota de los progresos realizados para completar la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Grupo de Expertos en su segundo período de sesiones. UN 17 - أشادت الأمانة بالتقدم المحرز في إكمال العمل فيما بين الدورات الذي طلبه فريق الخبراء في دورته الثانية.
    Informe de la secretaría sobre la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Comité UN هاء - تقرير الأمانة عن العمل فيما بين الدورات الذي طلبته اللجنة
    2011 Examen de los informes presentados en respuesta a la solicitud anual de información sobre las actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y continuación de la labor entre períodos de sesiones. UN 2011 النظر في التقارير المقدمة استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، ومواصلة العمل المضطلع به فيما بين الدورات.
    39. El Comité se esforzará por mejorar la labor entre períodos de sesiones entre sus miembros para dar efecto a lo dispuesto en el párrafo 81 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 39- تسعى اللجنة إلى تعزيز تعاون أعضائها في الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات من أجل إنفاذ أحكام الفقرة 81 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    Varios representantes dijeron que era menester que la labor entre períodos de sesiones continuara con la participación de la mayor cantidad posible de agentes. UN 130- وقال العديد من الممثلين إن العمل بين الدورات يجب أن يستمر بمشاركة أكبر عدد ممكن من الأطراف الفاعلة.
    Así pues, el Comité acordó que los miembros de la Mesa siguieran desempeñando sus funciones hasta la apertura de la Conferencia para facilitar la labor entre períodos de sesiones que se llevara a cabo para que la Conferencia de Dubai se celebrara sin tropiezos. UN ووافقت اللجنة، ووفقاً لذلك، أن يظل أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم افتتاح المؤتمر من أجل تيسير أي عمل فيما بين الدورات يرمي إلى ضمان تحقق مؤتمر ناجح في دبي.
    El Foro tal vez desee examinar por separado los subtemas comunes siguientes que no se examinan en el contexto del tema 4 (véanse las anotaciones al tema 4): el diálogo entre múltiples interesados; el aumento de la cooperación; la labor entre períodos de sesiones. UN وقد يرغب المنتدى في النظر في البنود المشتركة التالية التي لم تبحث في إطار البند 4 (انظر شروح البند 4) بوصفها بنودا قائمة بذاتها: الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين؛ تعزيز التعاون؛ الأعمال التي تتخلل الدورات.
    la labor entre períodos de sesiones incluiría el examen de las propuestas formuladas por los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en relación con el documento que se ha de redactar sobre la reducción de los desechos espaciales. UN وستشتمل أعمال ما بين الدورات على النظر في الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن الوثيقة التي ستعد لتتناول تخفيف الحطام الفضائي.
    Muchos participantes acogieron con beneplácito la propuesta y pusieron de relieve la pertinencia de la labor entre períodos de sesiones. UN 115- ورحّب كثير من الممثلين بالاقتراح وشدَّدوا على الحاجة إلى العمل بين الدورتين.
    b) ¿De qué forma podrían los Estados partes aplicar las decisiones adoptadas sobre la estructura de aplicación y la labor entre períodos de sesiones de la manera más eficaz posible? UN (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تنفذ المقررات المتخذة بشأن هيكل التنفيذ والعمل المنفذ بين الدورات بأكثر الطرق فعالية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more