| Por tanto, la Comisión propone que la Ley de Autonomía de Groenlandia no contenga ninguna norma sobre el Alto Comisionado de Groenlandia. | UN | وبالتالي، تقترح اللجنة ألا يتضمن قانون الحكم الذاتي لغرينلاند أية قواعد تخص المفوض السامي لغرينلاند. |
| Sin embargo, la Comisión opina que el Alto Comisionado puede ejercer sus funciones sin necesidad de que sus atribuciones se enuncien detalladamente en la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | إلا أن اللجنة ترى أنه يمكن أن يؤدي المفوض السامي واجباته من دون الحاجة إلى الصلاحيات المحددة بالتفصيل في قانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
| Además, se ha encomendado a la Comisión la tarea de describir en la Ley de Autonomía de Groenlandia la forma en que Groenlandia ha de llegar a la independencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسندت إلى اللجنة مهمة تقديم بيان في قانون الحكم الذاتي لغرينلاند للطريقة التي يمكن أن تصبح بها غرينلاند دولة مستقلة. |
| la Ley de Autonomía de Groenlandia introdujo nuevas disposiciones relativas a las actividades de explotación de los recursos minerales de Groenlandia y a las relaciones económicas entre Groenlandia y Dinamarca. | UN | ويدخل قانون الحكم الذاتي لغرينلاند ترتيبات جديدة فيما يتعلق بأنشطة الموارد المعدنية في غرينلاند والعلاقات الاقتصادية بين غرينلاند والدانمرك. |
| Proceso restante antes de la entrada en vigor de la Ley de Autonomía de Groenlandia | UN | ثالثا - العملية المتبقية قبل بدء نفاذ قانون الحكم الذاتي في غرينلاند |
| La Comisión ha considerado de suma importancia que la Ley de Autonomía de Groenlandia contuviera una propuesta para un acuerdo general que rigiese la participación de Groenlandia en cuestiones de política exterior en los ámbitos más importantes. | UN | 45 - ومن النقاط المهمة في نظر اللجنة أن قانون الإدارة الذاتية لغرينلاند ينبغي أن يتضمن اقتراحا بوضع ترتيب عام بشأن مشاركة غرينلاند في المسائل المتعلقة بالسياسة الخارجية في أهم المجالات. |
| 23. Dinamarca aprobó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 23- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
| 27. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 27- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
| 27. Dinamarca aprobó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 27- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
| 28. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 28- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
| 28. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 28- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
| 28. Dinamarca promulgó la Ley de Autonomía de Groenlandia en 2009. | UN | 28- ووضعت الدانمرك قانون الحكم الذاتي لغرينلاند في عام 2009. |
| Por consiguiente, la Comisión ha propuesto que las atribuciones relacionadas con el sistema penitenciario y de libertad a prueba, los servicios de policía y de fiscalía, el derecho penal y la administración de justicia, incluida la creación de tribunales de justicia independientes, se traspasen a las autoridades del gobierno autónomo con arreglo a la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | وعليه، اقترحت اللجنة أنه من الممكن نقل خدمات السجون ومراقبة السلوك، وخدمات الشرطة والنيابة العامة، والقانون الجنائي وإقامة العدل، بما في ذلك إنشاء محاكم مستقلة في غرينلاند، إلى سلطات الإدارة الذاتية بموجب قانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
| De este modo, en un anexo a la Ley de Autonomía de Groenlandia (la lista positiva) se enumeran varias esferas de responsabilidad que pueden ser asumidas por las autoridades del gobierno autónomo. | UN | وهكذا، يعرض مرفق قانون الحكم الذاتي لغرينلاند (القائمة الإيجابية) عددا من مجالات المسؤولية التي يمكن أن تضطلع بها سلطات الحكم الذاتي. |
| 2) El artículo 8 de la Ley de Autonomía de Groenlandia permanecerá en vigor hasta que la responsabilidad en la esfera de la explotación de los recursos minerales haya sido asumida por las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia. | UN | (2) تظل أحكام المادة 8 من قانون الحكم الذاتي لغرينلاند نافذة إلى حين تولي سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند المسؤولية عن مجال الموارد المعدنية. |
| 3) Las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia seguirán ejerciendo los poderes legislativo y ejecutivo en las esferas de responsabilidad que hayan asumido con arreglo al artículo 4 de la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | (3) تواصل سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند ممارسة السلطة التشريعية والتنفيذية في المجالات التي تولت المسؤولية عنها عملا بأحكام المادة 4 من قانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
| 4) Las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia ejercerán los poderes legislativo y ejecutivo en las esferas de responsabilidad que hayan asumido de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley de Autonomía de Groenlandia. | UN | (4) تمارس سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند السلطة التشريعية والتنفيذية في المجالات التي تولت المسؤولية عنها عملا بأحكام المادة 5 من قانون الحكم الذاتي لغرينلاند. |
| la Ley de Autonomía de Groenlandia, además de contemplar una amplia autonomía en cuestiones internas, otorga un importante papel al Gobierno de Groenlandia en materia de relaciones exteriores, con lo que se garantiza que no exista una falsa dicotomía con respecto al derecho de un pueblo a su libre determinación. | UN | 56 - ولا ينص قانون الحكم الذاتي لغرينلاند على الاستقلالية الشاملة في الشؤون المحلية وحسب، وإنما أيضا على دور كبير في الشؤون الخارجية لحكومة غرينلاند، وهو ما يكفل عدم وجود فصل ثنائي زائف ملحق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
| Sin embargo, la Comisión desea proponer que, en relación con las disposiciones de la Ley de Autonomía de Groenlandia relativas a los dos poderes, se usen para la designación del Landsting y el Landsstyre los términos groenlandeses, a saber, Inatsisartut y Naalakkersuisut. | UN | بيد أن اللجنة تود أن تقترح أنه فيما يتصل بأحكام قانون الحكم الذاتي لغرينلاند فيما يتعلق بالسلطتين، ينبغي استخدام التسميتين المستخدمتين في غرينلاند كمقابلين لعبارتي السلطتين التشريعية والهيئة التنفيذية (أي Inatsisartut و Naalakkersuisut). |
| 44. La Sra. Tove Pedersen describió en su exposición cómo se había conseguido la observancia del derecho de autodeterminación en el caso de Groenlandia gracias a la Ley de Autonomía de Groenlandia aprobada en 1978 por el Gobierno de Dinamarca. | UN | 44- ووصفت السيدة توف بيدرسن في العرض الذي قدمته طريقة إعمال الحق في تقرير المصير في حالة غرينلاند، وذلك عقب صدور قانون الحكم الذاتي في غرينلاند الذي أقرته حكومة الدانمارك في عام 1978. |
| Del artículo 9 de la Ley de Autonomía de Groenlandia se desprende que el principal idioma de Groenlandia es el groenlandés, que el danés debe enseñarse a fondo y que puede usarse cualquiera de los dos idiomas para fines oficiales. | UN | 57 - يتضح من المادة 9 من قانون الإدارة الذاتية لغرينلاند أن الغرينلاندية هي اللغة الأساسية في غرينلاند، وأنه يجب تعليم اللغة الدانمركية بشكل كامل، وأنه يجوز استخدام أية من اللغتين للأغراض الرسمية. |