"la lista de delitos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة الجرائم
        
    La India presentó una enmienda en virtud de la cual se incluía el uso de armas nucleares en la lista de delitos bajo la jurisdicción de la Corte. UN وقدمت الهند تعديلا بإدراج استخدام اﻷسلحة النووية في قائمة الجرائم التي يكون للمحكمة الولاية عليها.
    Debe tenerse cuidado en señalar que la lista de delitos graves es claramente ilustrativa y no exhaustiva. UN وتنبغي الإشارة بوضوح إلى أن قائمة الجرائم الخطيرة هي كما لا يخفـى قائمة توضيحية وليست جامعة مانعة.
    Se examinará con más detenimiento la cuestión de ampliar la lista de delitos sujetos a extradición en el tratado bilateral. UN وتخضع مسألة توسيع قائمة الجرائم الخاضعة للتسليم في هذه المعاهدة الثنائية لمزيد من التقييم.
    De conformidad con esa Ley, se tipificó como delito la financiación del terrorismo y se incorporó en la lista de delitos incluidos en la Ley contra la delincuencia organizada. UN وبموجب ذلك القانون تم تجريم تمويل الإرهاب وأدرج في قائمة الجرائم الأصلية في قانون مكافحة الجريمة المنظمة.
    Todavía no han finalizado las deliberaciones sobre la lista de delitos para los que puede imponerse la pena de muerte. UN ولم تكتمل بعد المداولات بشأن قائمة الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام لارتكابها.
    Un Estado había añadido varios delitos a la lista de delitos por la comisión de los cuales las personas condenadas quedan incluidas automáticamente en la lista de inhabilitados para el trabajo con niños. UN وأضافت إحدى الدول عددا من الجرائم إلى قائمة الجرائم التي تؤدّي الإدانة بها إلى إدراج مرتكبها تلقائيا على القائمة المقرّرة بحكم القانون بالأشخاص غير المؤهّلين للتعامل مع الأطفال.
    Un Estado había añadido varios delitos a la lista de delitos por la comisión de los cuales las personas condenadas quedan incluidas automáticamente en la lista de inhabilitados para el trabajo con niños. UN وأضافت إحدى الدول عددا من الجرائم إلى قائمة الجرائم التي تؤدّي الإدانة بها إلى إدراج مرتكبها تلقائيا على القائمة المقرّرة بحكم القانون بالأشخاص غير المؤهّلين للتعامل مع الأطفال.
    Sin embargo, con la excepción de la piratería, no se ha llegado a ningún consenso sobre la lista de delitos sujetos a la jurisdicción universal. UN بيد أنه باستثناء جريمة القرصنة، لا يوجد بعد أي توافق في الآراء بشأن قائمة الجرائم الخاضعة للولاية القضائية العالمية.
    Instó a revisar la lista de delitos que se castigaban con la pena de muerte. UN وحثت على مراجعة قائمة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام.
    Cabe señalar que el crimen de agresión, el crimen de genocidio, los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra ocupan, por su gravedad, los primeros lugares en la lista de delitos contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN فالعدوان واﻹبادة الجماعية والجرائم الموجهة ضد الانسانية وجرائم الحرب، تتصدر قائمة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها، نظرا لخطورتها.
    La mera sospecha no se considera motivo suficiente, y el delito de que se trate tiene que figurar en la lista de delitos graves tipificados en la Ley. UN ولا يُعتبر مجرد الاشتباه سببا كافيا لتطبيق هذا اﻹجراء؛ كما أن الجريمة المعنية يجب أن تكون مدرجة في قائمة الجرائم الخطيرة المحددة في ذلك القانون.
    También contiene disposiciones que amplían la lista de delitos por los que se puede perder el derecho a solicitar asilo y que establecen un plazo de un año para la presentación de la solicitud de asilo. UN ويشمل القانون أيضا أحكاما لتوسيع نطاق قائمة الجرائم التي تجعل الشخص غير مؤهل للتقدم بطلب للجوء وتحدد مهلة زمنية مدتها عام واحد لتقديم طلب اللجوء.
    Advierte asimismo que además de la lista de delitos que son de la competencia de los tribunales especiales, el Ministerio del Interior y el Gabinete del Presidente de la República tienen poderes discrecionales para remitir cualquier otro caso a esos tribunales. UN كما تلاحظ اللجنة أن لوزير الداخلية وديوان رئيس الجمهورية سلطة تقديرية ﻹحالة أي قضايا أخرى إلى هذه المحاكم الخاصة باﻹضافة إلى قائمة الجرائم التي هي من اختصاص هذه المحاكم.
    También contiene disposiciones que amplían la lista de delitos por los que se pierde el derecho a solicitar asilo y que establecen un plazo de un año para la presentación de la solicitud de asilo. UN ويشمل القانون أيضا أحكاما لتوسيع نطاق قائمة الجرائم التي تجعل الشخص غير مؤهل للتقدم بطلب للجوء وتحدد مهلة زمنية قدرها عام واحد لتقديم طلب لجوء.
    Advierte asimismo que además de la lista de delitos que son de la competencia de los tribunales especiales, el Ministerio del Interior y el Gabinete del Presidente de la República tienen poderes discrecionales para remitir cualquier otro caso a esos tribunales. UN كما تلاحظ اللجنة أنه باﻹضافة إلى قائمة الجرائم التي هي من اختصاص تلك المحاكم يخول لوزير الداخلية وديوان رئيس الجمهورية سلطة تقديرية ﻹحالة أي قضايا أخرى إلى هذه المحاكم الخاصة.
    Los crímenes de lesa humanidad constituyeron una adición importante en la lista de delitos internacionales, en especial porque pueden cometerse tanto en tiempo de paz como de guerra. UN وقد كانت الجرائم ضد اﻹنسانية إضافة هامة في قائمة الجرائم الدولية، خصوصاً وانها قد ترتكب في وقت السلم وفي وقت الحرب أيضاً.
    El Presidente propuso que la lista de delitos que figuraba en el párrafo 3 del artículo 2 se retirara del proyecto de texto de la convención. UN واقترح الرئيس أن تحذف من مشروع نص الاتفاقية قائمة الجرائم المدرجة في الفقرة ٣ من المادة ٢ .
    Además, la Relatora Especial estaba satisfecha ante la revisión del Proyecto de Ley sobre justicia penal que elimina efectivamente los delitos de traición y piratería de la lista de delitos capitales. UN وفضلا عن ذلك، فقد سعدت المقررة الخاصة بالتعديل الذي أدخل على قانون العقوبات والذي أدى فعلا الى حذف جرائم الخيانة والقرصنة من قائمة الجرائم المعاقب عليها بالإعدام.
    La exclusión del aborto de la lista de delitos sigue encontrándose con una fuerte resistencia, especialmente en los sectores sociales vinculados a la Iglesia Católica. UN واستبعاد الإجهاض من قائمة الجرائم لا يزال يواجه مقاومة قوية، لا سيما بين الفئات الاجتماعية التي لها صلات بالكنيسة الكاثوليكية.
    ¿Prevé Jamaica añadir los actos de terrorismo a la lista de delitos determinantes de la Ley de Blanqueo de Dinero? UN هل تعتزم جامايكا إضافة أعمال الإرهاب إلى قائمة الجرائم المنصوص عليها في " قانون غسيل الأموال " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more