"la lista de medicamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائمة الأدوية
        
    • قائمة العقاقير
        
    • بالقائمة النموذجية لﻷدوية
        
    la lista de medicamentos se detalla en el Manual de apoyo médico de las Naciones Unidas UN ترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الأمم المتحدة للدعم الطبي
    Actualmente, estamos examinando la cuestión de simplificar el procedimiento de inscripción para los preparados antirretrovirales importados, lo que permitirá ampliar la lista de medicamentos que se pueden utilizar. UN وننظر حاليا في مسألة تبسيط إجراء تسجيل مستحضرات الأدوية المضادة للإيدز، مما يوسع قائمة الأدوية التي يمكن استخدامها.
    Pese a que ha aumentado la lista de medicamentos registrados, este criterio ha llevado a que la población no pueda disponer de ciertos productos. UN ورغم زيادة قائمة الأدوية المسجلة، فقد أدت هذه المعايير إلى عدم حصول السكان على بعض الأنواع من الأدوية.
    Al mismo tiempo, la Junta emitió una orden por la que se modificaba la lista incluida en la Ley, añadiendo 14 nuevos medicamentos a la lista de medicamentos controlados. UN وفي الوقت نفسه، أصدر المجلس أمرا يعدل من ملحق القانون الذي أضاف 14 عقارا جديدا إلى قائمة العقاقير الخاضعة للمراقبة.
    l) Racionalizar las políticas de adquisición de medicamentos y adoptar políticas basadas en la lista de medicamentos esenciales de la OMS; UN )ل( ترشيد شراء العقاقير واتباع سياسات في هذا الصدد يسترشد فيها بالقائمة النموذجية لﻷدوية اﻷساسية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    la lista de medicamentos se detalla en el Manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz UN و قائمة الأدوية ترد بالتفصيل في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    En el Manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se detalla la lista de medicamentos. UN ترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الأمم المتحدة للدعم الطبي
    la lista de medicamentos se detalla en el Manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz UN و قائمة الأدوية ترد بالتفصيل في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    En el Manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas figura la lista de medicamentos UN وترد قائمة الأدوية في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    En el Manual de apoyo médico para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se detalla la lista de medicamentos. UN ترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الأمم المتحدة للدعم الطبي
    la lista de medicamentos esenciales incluye diez clases de anticonceptivos. UN وشملت قائمة الأدوية الأساسية للحياة 10 من مستحضرات منع الحمل.
    En el Manual de Apoyo Médico para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se detalla la lista de medicamentos UN وترد قائمة الأدوية بالتفصيل في دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Provisión de la lista de medicamentos básicos en las instituciones sanitarias. UN توفير قائمة الأدوية الأساسية في المرافق الصحية؛
    He mirado la lista de medicamentos que le dieron en el hospital. Open Subtitles راجعت قائمة الأدوية التي أعطيت في المستشفى
    inclusión de los anticonceptivos modernos en la lista de medicamentos reembolsados por el Estado. UN - وضع وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة الأدوية التي تسدد الدولة قيمتها.
    Además, por lo que respecta a la ley de seguridad social, el actual sistema de seguro médico incluye el médico de familia y, parcialmente, la lista de medicamentos reembolsables. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بقانون الضمان الاجتماعي، فإن مشروع التأمين الصحي الراهن يغطي نفقات طبيب الأسرة كما يغطي بشكل جزئي قائمة الأدوية التي تُسترد قيمتها.
    - Ha realizado un esfuerzo considerable en la elaboración de la lista de medicamentos esenciales. UN - بذلت جهودا واسعة في تحديد قائمة الأدوية الضرورية؛
    No se trata de que el Gobierno no desee añadir otros a la lista de medicamentos con derecho a reembolso; simplemente no se lo puede permitir. UN فليس صحيحاً أن الحكومة لا تريد أن تضيف وسائل أخرى لمنع الحمل إلى قائمة الأدوية التي يعاد تسديد أثمانها؛ فهي ببساطة لا تستطيع أن تتحمل القيام بذلك.
    Con el fin de apoyar la aceptación de los anticonceptivos modernos, estos se han incluido en la lista de medicamentos esenciales. UN وقد أُدرجت وسائل منع الحمل الحديثة في قائمة العقاقير الأساسية من أجل تشجيع الاستعانة بها.
    En la lista de medicamentos esenciales se incluyen medicamentos adecuados para tratar las enfermedades de transmisión sexual en mujeres jóvenes y mayores. UN وتتيح قائمة العقاقير اﻷساسية اﻷدوية المناسبة لعلاج النساء الشابات ومن يكبرهن سنا عند إصابتهن باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    u) Racionalizar las políticas de adquisición de medicamentos y asegurarse de que exista una oferta permanente de medicamentos de calidad, anticonceptivos y suministros y equipo de otro tipo, sobre la base de la lista de medicamentos esenciales de la OMS; y garantizar la seguridad de los fármacos y dispositivos médicos mediante mecanismos nacionales de regulación de la aprobación de fármacos; UN )ش( ترشيد شراء العقاقير وضمان وجود إمداد موثوق ومستمر من اللوازم والمعدات الصيدلانية ووسائل منع الحمل ذات النوعية الرفيعة وغيرها من اللوازم والمعدات، مع الاسترشاد بالقائمة النموذجية لﻷدوية اﻷساسية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛ وكفالة أن تكون العقاقير والوسائل مأمونة وذلك من خلال العمليات الوطنية التنظيمية للموافقة على العقاقير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more