| Te lo dije... la misma gente que me hizo desaparecer la primera vez. | Open Subtitles | أخبرتك ، هم نفس الأشخاص الذين جعلوني أختفي في المرة الأولى |
| la misma gente que se imagino a sí misma comiendo bananas terminó comiendo chocolates una semana después. | TED | نفس الأشخاص الذين تخيلوا أنفسهم يأكلون الموز انتهوا بأكل الشكولاتة بعد أسبوع. |
| Vemos a la misma gente una y otra vez porque no exploramos realmente toda la profundidad y amplitud de la ciudad. | TED | نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة. |
| ¿Nunca te sentiste como si estuvieras conociendo la misma gente una y otra vez? | Open Subtitles | هل شعرت انك تقابل ناس بعينهم نفس الناس يوما بعد يوم ؟ |
| El secreto de cualquier gran relación es odiar a la misma gente. | Open Subtitles | السر في اي علاقه جيده هو ان تكرها نفس الاشخاص |
| la misma gente que te hizo eso a ti hace diez años atrás se lo está haciendo a otros chicos ahora. | Open Subtitles | الأشخاص نفسهم الذين فعلوا بك ذلك قبل 10 أعوام، إنهم يفعلونها بأطفالٍ آخرين الآن. |
| Si, la misma gente que tú ves en los libros de historia. | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين تريد أن ترى مكتوبين حتى في كتب التاريخ. |
| Algunas veces la misma gente, otras diferente. | Open Subtitles | أحياناً هم نفس الأشخاص وأحياناً لم يعودوا كذلك |
| Si los miro, pienso que todos son distintos, pero mañana si vuelvo a ver a la misma gente no reconoceré ni a uno de ellos. | Open Subtitles | لكن في الغد ضعيني في نفس العربة مع نفس الأشخاص فلن أستطيع أن أميز واحدا منهم |
| Cuatro años en el mismo lugar con la misma gente. | Open Subtitles | أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص |
| ¿No te aburre comer con la misma gente? | Open Subtitles | ألم تملِّي من تناول الطعام مع نفس الأشخاص كل يوم؟ |
| Averigüé sobre ti. Sabemos mucho de la misma gente. | Open Subtitles | تحقّقتُ من أمرك، نعرف العديد من نفس الأشخاص |
| Imagino que la misma gente que vandalizó mi laboratorio, detective. | Open Subtitles | أعتقد أنهم نفس الأشخاص الذين دمروا مختبري أيتها المحققة |
| Quizás la misma gente responsable de habernos juntado. | Open Subtitles | ربما نفس الأشخاص المسئولين عن لقائنا هذا. |
| Hippies, evasores del servicio militar, diletantes la misma gente que me escupió cuando volví de Vietnam. | Open Subtitles | الهبّيّون، والمتجنّبون للخدمة العسكرية، ومحبّو الفن نفس الأشخاص الذين كانوا ليبصقوا علي عند عودتي من فيتنام |
| Estás trabajando para la misma gente que quiere meterte en la cárcel. | Open Subtitles | ها أنتذا تعمل لصالح نفس الأشخاص الذين يريدون وضعك في السجن |
| la misma gente que mató todo lo que amabas y te dejó sin nada. | Open Subtitles | نفس الأشخاص الذين قتلوا كل من تحب و تركوك فارغ اليدين |
| la misma gente que organiza esta fiesta... organiza fiestas similares por todo el mundo. | Open Subtitles | نفس الناس الذي ينظمون الحفل كانوا ينظمون العديد من الحفلات حول العالم |
| Vi a la misma gente en la misma cola, por el mismo pollo. | Open Subtitles | لقد رأيت نفس الناس في نفس الطابور في نفس محل الدجاج. |
| Seguro que conocemos a la misma gente. | Open Subtitles | أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك أبدائى أنتى |
| ¡Es la misma gente que una y otra vez nos ha llevado al borde de la destrucción! | Open Subtitles | انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار |
| Digo, es la misma gente que hace "Divorcios de famosos". | Open Subtitles | إنهم الأشخاص نفسهم الذي يقومون بعمل "برنامج "طلاقات المشاهير |
| ¡La misma gente que no parará hasta destruirnos si decides testificar! | Open Subtitles | ذات الأشخاص الذين لن يردعهم شيء عن تحطيمنا إن قررت إدلاء شهادتك! |