| La labor del Comité está centrada en mejorar la condición de la mujer en la administración pública. | UN | ويتركز عمل اللجنة في تحسين حالة المرأة في الخدمة المدنية. |
| Además, preocupa al Comité la baja representación de la mujer en la administración pública y en las categorías superiores del Departamento de Relaciones Exteriores. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الخدمة المدنية وفي الدرجات العليا بوزارة الخارجية. |
| La política del Gobierno dirigida a mejorar la participación de la mujer en la administración pública puede resumirse como sigue: | UN | ويمكن تلخيص سياسة الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في الإدارة العامة على النحو التالي: |
| El Comité también celebra la preparación de una segunda disposición legislativa encaminada a aumentar la representación de la mujer en la administración pública. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإعداد مرسوم ثانٍ يهدف إلى تعزيز تمثيل المرأة في الإدارة العامة. |
| El nivel de participación de la mujer en la administración pública es bajo. | UN | وقالت إن مستوى مشاركة المرأة في الخدمة العامة منخفض. |
| Como se señaló supra, el Departamento para el Adelanto de la mujer en la administración pública se encarga del adiestramiento y la orientación de 80 supervisores de la condición de la mujer en todos los ministerios y dependencias auxiliares. | UN | كما هو مبين أعلاه، فإن إدارة النهوض بالمرأة في الخدمة المدنية مسؤولة عن تدريب وتوجيه 80 مشرفا معنيا بمركز المرأة في كل الوزارات الحكومية والوحدات المساعدة. |
| Incluso con medidas especiales de carácter temporal, y pese a algunos avances, la representación de la mujer en la administración pública sólo alcanza el 13,29%, señal de que mucho queda por hacer aún para alcanzar la meta del 33%. | UN | حتى باتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة، وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن تمثيل النساء في الخدمة المدنية بلغ 13.29 في المئة فقط، ما يشير إلى أنه ثمة الكثير الذي ينبغي فعله لبلوغ هدف الـ 33 في المائة. |
| Además, preocupa al Comité la baja representación de la mujer en la administración pública y en las categorías superiores del Departamento de Relaciones Exteriores. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الخدمة المدنية وفي الدرجات العليا بوزارة الخارجية. |
| Aunque la delegación del Níger reconoce que la representación femenina debería mejorar, no existe discriminación contra la mujer en la administración pública. | UN | وبينما يعترف وفده بأنه ينبغي تحسين تمثيل المرأة، لا يوجد أي تمييز ضد المرأة في الخدمة المدنية. |
| Datos relativos a la representación de la mujer en la administración pública | UN | بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية |
| 55. Muchas delegaciones se refirieron a la necesidad de adoptar medidas para mejorar la situación de la mujer en la administración pública nacional y en la internacional. | UN | ٥٥ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة اتخاذ إجراءات تحسين حالة المرأة في الخدمة المدنية الوطنية والدولية. |
| Examen de la situación de la mujer en la administración pública 29 | UN | دراسة مركز المرأة في الخدمة المدنية |
| Examen de la situación de la mujer en la administración pública | UN | ٣-١-٢ دراسة مركز المرأة في الخدمة المدنية |
| Se han realizado esfuerzos para promover el papel y la participación de la mujer en la administración pública y desarrollar capacidades multisectoriales sensibles a la cuestión del género y multidisciplinarias. | UN | وقد بذلت جهود من أجل تعزيز دور ومشاركة المرأة في الإدارة العامة وتنمية قدرات مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات تتسم بالوعي بالمنظور الجنساني. |
| Como se indicó en relación con el artículo 7, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha planteado su preocupación por el bajo nivel de participación de la mujer en la administración pública. | UN | كما ورد ذكره في إطار المادة 7، ساور القلق حكومة لاو الديمقراطية الشعبية إزاء انخفاض مستويات اشتراك المرأة في الإدارة العامة. |
| También ayudó a la comisión de administración pública a efectuar una encuesta sobre los recursos humanos en todos los ministerios y a llevar a cabo una serie de actividades encaminadas a promover la participación de la mujer en la administración pública. | UN | كما قدم الدعم للجنة الخدمة المدنية من أجل إجراء دراسة استقصائية بشأن الموارد البشرية المتوافرة في جميع الوزارات وإتمام سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة في الإدارة العامة. |
| Participación de la mujer en la administración pública - nivel provincial (2009) | UN | مشاركة المرأة في الإدارة العامة - على مستوى المقاطعات (2009) |
| Existen otras disposiciones legislativas específicas de cada sector que refuerzan la posición de la mujer en la administración pública. | UN | وقد تعزز وضع المرأة في الخدمة العامة عن طريق تشريعات إضافية خاصة بقطاعات معينة. |
| Asimismo, antes de presentar la Iniciativa de igualdad entre los géneros para el empleo, de 1995, no había ninguna política oficial que promoviera el ingreso de la mujer en la administración pública. | UN | وأيضا، قبل اتخاذ مبادرة المساواة بين الجنسين في العمالة في 1995، لم توضع سياسة رسمية تعزز دخول المرأة في الخدمة العامة. |
| Habida cuenta de que, como consecuencia del bajo nivel de escolaridad y otras razones, la participación de la mujer en la administración pública es escasa, se han establecido cupos para la contratación de la mujer. | UN | ونظرا لانخفاض مشاركة المرأة في الخدمة العامة لانخفاض مستويات التحصيل الدراسي وﻷسباب أخرى، فقد وضعت أحكام لتخصيص حصص لتوظيف النساء. |
| Desde fines de la década de 1980, las organizaciones de mujeres venían planteando objeciones en relación con la equidad del régimen, por cuanto discriminaba respecto del empleo contra aquéllos que no habían hecho el servicio militar, y por lo tanto tenía un fuerte impacto negativo sobre el adelanto de la mujer en la administración pública. | UN | ومن أواخر الثمانينات، أثارت المنظمات النسائية تساؤلات بشأن إنصاف النظام، حيث أنه يوجد تمييزا في التوظيف بالنسبة للذين لم يؤدوا الخدمة العسكرية وبالتالي كان له تأثير سلبي خطير على النهوض بالمرأة في الخدمة المدنية. |
| 109. Actualmente la representación de la mujer en la administración pública se eleva al 9,9% (2005). | UN | 109- وتبلغ نسبة النساء في الخدمة المدنية حالياً 9.9 في المائة (2005). |
| Participación de la mujer en la administración pública en el Afganistán | UN | مشاركة المرأة في وظائف الخدمة المدنية في أفغانستان |
| Uno de ellos es el Programa de adelanto profesional de la mujer en la administración pública (CAPWINGS). | UN | أحدها هو تقدم مستقبل المرأة في الخدمة الحكومية. |
| Se han aprobado nuevas leyes para promover el adelanto político de la mujer y prestar apoyo al empleo de la mujer en la administración pública. | UN | واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة. |
| En los últimos años, el Gobierno ha puesto en marcha varias iniciativas de investigación orientadas especialmente hacia temas concretos, como por ejemplo la violencia en el hogar y la mujer en la administración pública. | UN | شهدت السنوات القليلة الماضية العديد من المبادرات الحكومية للتحقيق، وهي تركز على مسائل معينة مثل العنف العائلي والمرأة في الخدمة المدنية. |