| Como concepto, la nueva estructura orgánica revela un cambio significativo respecto del marco orgánico anterior, basado en un enfoque sectorial. | UN | ويختلف تصور الهيكل التنظيمي الجديد اختلافا كبيرا عن الإطار التنظيمي السابق الذي كان يستند على النهج القطاعي. |
| El anexo II del presente informe muestra la nueva estructura orgánica de la Oficina del Fiscal. | UN | ويبين المرفق الثاني لهذا التقرير الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب المدعي العام. |
| El gráfico que figura a continuación muestra la nueva estructura orgánica de la División de Auditoría Interna. | UN | ويبين الشكل أدناه الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
| Asimismo, refleja una consolidación de la nueva estructura orgánica aprobada en el bienio 2008-2009, con cambios mínimos en los puestos aprobados. | UN | وتعكس الميزانية دمجاً للهيكل التنظيمي الجديد المعتمَد لفترة السنتين 2008-2009 مع إدخال تغييرات قليلة على الوظائف المعتمَدة. |
| La Asamblea General, en su resolución 62/236, tomó nota de la nueva estructura orgánica de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, presentada en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | 15 - وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي قُدم في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
| Aseguró a la Junta que no se crearía una nueva capa burocrática con la nueva estructura orgánica. | UN | وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة. |
| La sección V contiene información actualizada sobre la puesta en marcha de la nueva estructura orgánica del Fondo. | UN | ويوفر الفرع الخامس استكمالا لوضع الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق موضع التطبيق. |
| Se espera que la nueva estructura orgánica con oficinas regionales contribuya significativamente a incrementar la capacidad del Fondo de realizar una programación de calidad y mejorar la orientación a los resultados, así como la eficiencia. | UN | ومن المتوقع أن يسهم الهيكل التنظيمي الجديد مع المكاتب الإقليمية إلى حد كبير في تعزيز قدرة الصندوق على البرمجة الجيدة النوعية وعلى زيادة التوجه نحو تحقيق النتائج، فضلا عن الكفاءة. |
| A partir del momento en que la nueva estructura orgánica del Fondo entre en operaciones, se hará creciente hincapié en el desarrollo de las capacidades, el diálogo de políticas y la promoción. | UN | ومع تفعيل الهيكل التنظيمي الجديد للصندوق، سوف يتزايد الاهتمام بمواصلة تنمية القدرات وحوار السياسات وأنشطة الدعوة. |
| Como respuesta, el Secretario Ejecutivo estableció en la nueva estructura orgánica un centro de coordinación de la movilización de recursos para los tres convenios. | UN | واستجابة لذلك، قام الأمين التنفيذي بإنشاء جهة تنسيق لتعبئة الموارد للاتفاقيات الثلاث ضمن الهيكل التنظيمي الجديد. |
| El proyecto de programa de trabajo y presupuesto está organizado conforme a siete subprogramas temáticos sustantivos que concuerdan con la nueva estructura orgánica. | UN | ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد. |
| Actualmente los programas corresponden a la nueva estructura orgánica de la Secretaría, y los subprogramas corresponden a las dependencias orgánicas de nivel de división. | UN | وتناظر البرامج في الوقت الحالي الهيكل التنظيمي الجديد لﻷمانة العامة، بينما تناظر البرامج الفرعية الوحدات التنظيمية على صعيد الشعب. |
| Los tres subprogramas corresponden a la nueva estructura orgánica del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que prevé una eficiente y coherente división de funciones en el Centro. | UN | وتناظر البرامج الفرعية الثلاثة الهيكل التنظيمي الجديد لمركز حقوق اﻹنسان، الذي يتيح التقسيم الكفء والمتماسك للمسؤوليات داخل المركز. |
| 22. Una delegación expresó preocupación porque la nueva estructura orgánica propuesta en el estudio parecía estar sobrecargada en los niveles superiores. | UN | ٢٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق من أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح في الاستعراض ضخم القمة على ما يبدو. |
| la nueva estructura orgánica para las adquisiciones se basaba en los productos y la Sección de Adquisición de Productos estaba organizada en diversos grupos, cada uno de los cuales tenía a su cargo una serie concreta de productos. | UN | ويقدم الهيكل التنظيمي الجديد للمشتريات على أساس تصنيف للسلع، بحيث تم تقسيم قسم مشتريات السلع الى مجموعات مختلفة، كل مجموعة منها مسؤولة عن طائفة محددة من السلع. |
| Sin embargo, en la nueva estructura orgánica de la ONUDI que se ha propuesto no hay ninguna entidad separada que tenga la responsabilidad de coordinar la integración de la mujer en el desarrollo industrial a nivel operacional, de política y de investigación. | UN | ووجهت النظر إلى أنه لا يوجد في الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لليونيدو كيان منفصل يكون مسؤولا عن تنسيق إشراك المرأة في التنمية الصناعية على المستويات السياسي والتنفيذي والبحثي. |
| la nueva estructura orgánica de la Secretaría es una base sólida para los progresos en el futuro, que se habrán de lograr mediante un personal competente y muy trabajador. | UN | وأضاف ان الهيكل التنظيمي الجديد لﻷمانة يعتبر أساسا سليما للتقدم المستقبلي الذي سيتحقق على أيدي موظفين أكفاء ومثابرين . |
| En su decisión 2008/6, la Junta Ejecutiva aprobó destinar 28,4 millones de dólares a los gastos no periódicos de la nueva estructura orgánica del UNFPA. | UN | 35 - في المقرر 2008/6، اعتمد المجلس التنفيذي مبلغاً قدره 28.4 مليون دولار لتغطية التكاليف غير المتكررة للهيكل التنظيمي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
| En el presente informe se indica el plan del Secretario General para llevar a la práctica las propuestas aprobadas por la Asamblea General formulando el marco de gestión y el marco operativo de la nueva estructura orgánica de la tecnología de la información y las comunicaciones, consistente en una Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones que formaría parte del Departamento de Gestión. | UN | 6 - يعرض هذا التقرير خطة الأمين العام الرامية إلى البت في المقترحات التي اعتمدتها الجمعية العامة من خلال رسم الإطار الإداري والتنفيذي للهيكل التنظيمي الجديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي اقتُرح في شكل مكتب لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يكون مقره في إدارة الشؤون الإدارية. |
| 112. En cuanto a la nueva estructura orgánica de la ONUDI, la delegación de Hungría ha observado la existencia de algunos cargos de categoría superior no previstos en el Plan general, es decir, los de Director General Adjunto y dos de asistentes especiales. | UN | ٢١١ - وفيمم يتعلق بالهيكل التنظيمي الجديد لليونيدو ، قال ان وفده قد أحاط علما بانشاء بعض الوظائف على مستوى كبير مع أنها لم تلحظ في خطة اﻷعمال ، وهي وظيفة مساعد مدير عام ووظيفتان لمساعدين خصوصيين . |
| Por último, manifestó sus expectativas respecto de las actividades de la UNOPS en 2004 y pasó revista a los informes que presentaría a la Junta en el período de sesiones anual de junio, incluidos los detalles de la nueva estructura orgánica y la ubicación de las dependencias orgánicas. | UN | وعرض توقعاته الواضحة بالنسبة لأداء المكتب في عام 2004 وسرد التقارير التي سيقدمها إلى المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في شهر حزيران/يونيه، بما في ذلك تفاصيل الهيكلية التنظيمية الجديدة وموقع الوحدات الوظيفية. |
| Estas primeras medidas sustentarán y constituirán un fundamento sólido para seguir elaborando y estableciendo la nueva estructura orgánica de las tres secretarías. | UN | وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث. |
| la nueva estructura orgánica de la Oficina incluye la Oficina del Secretario General Adjunto, la División de Auditoría, la División de Supervisión, Evaluación y Consultoría, la División de Investigaciones y la Oficina Ejecutiva. | UN | والهيكل التنظيمي الجديد للمكتب يشمل مكتب وكيل الأمين العام، وشعبة مراجعة الحسابات، وشعبة الرصد والتقييم والمشورة، وشعبة التحقيقات، والمكتب التنفيذي. |