| Reunión con personal de la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان |
| la oficina en Camboya ha señalado varios de esos casos a la atención de las autoridades gubernamentales competentes, tanto a nivel nacional como provincial. | UN | وأخبر مكتب كمبوديا السلطات الحكومية المختصة بحالات عديدة حدثت في وسط البلاد وفي مقاطعاته على حد سواء. |
| la oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados también proporcionó útil información al Representante Especial. | UN | وتلقى الممثل الخاص معلومات قيمة من مكتب كمبوديا التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً. |
| Dijo que la oficina en Camboya y el Representante Especial estaban dispuestos a proporcionar o facilitar cualquier asistencia que fuera necesaria. | UN | وقال إن المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا والممثل الخاص على استعداد لتوفير أو تيسير ما قد يلزم من مساعدة. |
| Contiene información sobre la función y los logros de la oficina en Camboya desde el 1º de enero hasta el 16 de diciembre de 2005. | UN | وهو يقدم سرداً لدور وإنجازات المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
| 7. El Representante Especial llevó a cabo cuatro misiones en Camboya con la asistencia de la oficina en Camboya. | UN | 7- قام الممثل الخاص بأربع بعثات إلى كمبوديا تلقى خلالها المساعدة من مكتب المفوضية في كمبوديا. |
| A fin de asegurar una vigilancia plena frente a las violaciones de los derechos humanos que podrían producirse durante el período electoral, la oficina en Camboya estableció seis equipos móviles de vigilancia en mayo de 1998. | UN | ١٧١ - ومن أجل كفالة الرصد الشامل لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي قد تحدث خلال فترة الانتخابات، أنشأ مكتب المفوض السامي في كمبوديا ستة أفرقة رصد متنقلة في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
| La Comisión también acogió con satisfacción el acuerdo adoptado por el Gobierno de Camboya de prorrogar el mandato de la oficina en Camboya. | UN | ورحّبت اللجنة أيضا بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد ولاية المكتب في كمبوديا. |
| Por lo menos uno de estos seminarios debe ser organizado en 1994 por la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos y debe invitarse a él al personal y a los alumnos de la Facultad. | UN | وينبغي أن ينظم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حلقة تدارس واحدة على اﻷقل من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤ يُدعى إليها موظفو الكلية وطلابها. |
| VI. la oficina en Camboya DEL CENTRO DE DERECHOS | UN | سادسا - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ٩٢٢-١٧٢ ٤٥ |
| VI. la oficina en Camboya DEL CENTRO DE DERECHOS HUMANOS | UN | سادساً - مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
| la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos considera indispensable establecer este servicio y está haciendo lo posible para contribuir a su creación. | UN | ويعتبر مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن إنشاء هذا المكتب أمر ضروري، ويبذل جهودا ملائمة للمساعدة في إنشائه. |
| En 1995, la oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos publicó un informe sobre estado de las cárceles en Camboya. | UN | ٩٥ - في عام ١٩٩٥، قام مكتب كمبوديا التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بإصدار تقرير عن حالة سجون كمبوديا. |
| Se preparará un informe más detallado sobre la labor de la oficina en Camboya en 1997 a la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones, en 1998. | UN | وسيوضع تقريـر أكثـر تفصيلا عن عمل مكتب كمبوديا في عام ١٩٩٧ لتقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين في عام ١٩٩٨. |
| 47. Desde 1994, la oficina en Camboya ha prestado asistencia para que el Gobierno prepare informes sobre el cumplimiento de los tratados. | UN | 47- ويقدم المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا المساعدة للدولة الطرف في إعداد تقاريرها منذ عام 1994. |
| 6. la oficina en Camboya ayudó al Representante Especial del Secretario General en la realización de su mandato en lo que respecta al mantenimiento de contactos con el Gobierno y el pueblo de Camboya y la asistencia al Gobierno en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 6- ساعد المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا الممثل الخاص للأمين العام في الاضطلاع بولايته في حفظ الاتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها ومساعدة الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
| 20. Como parte del proyecto en marcha para combatir la impunidad, la oficina en Camboya continuó examinando y siguiendo los casos de asesinatos no resueltos y otros actos de violencia de que se encargó la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, la Oficina y los representantes especiales sucesivos. | UN | 20- وفي إطار مشروع جارٍ لمكافحة الإفلات من العقاب، واصل المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا استعراض ومتابعة قضايا القتل وغيرها من أعمال العنف غير المبتوت فيها التي عُني بها كل من سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والمكتب الميداني والممثلون الخاصون المتعاقبون. |
| La misión concluyó que la presencia del ACNUDH/Camboya representaba un compromiso positivo de la comunidad internacional para con Camboya y que el mantenimiento de la oficina en Camboya era esencial para fomentar el respeto por los derechos humanos mientras no cambiaran las condiciones en un grado satisfactorio y hasta que se establecieran instituciones nacionales de derechos humanos eficaces e independientes. | UN | وخلصت البعثة إلى أن وجود مكتب المفوضية في كمبوديا يشكل التزاماً إيجابياً للمجتمع الدولي تجاه كمبوديا، وإلى أن استمرار وجود المكتب في كمبوديا أمر أساسي لتعزيز احترام حقوق الإنسان حتى تتغير الظروف لتبلغ حداً مرضياً، وريثما يتم استحداث مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان فعالة ومستقلة. |
| 22. En septiembre, el personal de la oficina en Camboya asistió a consultas oficiosas con el Representante Especial, organizadas por el Centro Internacional Olof Palme de Estocolmo y presididas por el antiguo Representante Especial Thomas Hammarberg. | UN | 22- وفي أيلول/سبتمبر، حضر موظفو مكتب المفوضية في كمبوديا مشاورات غير رسمية، إلى جانب الممثل الخاص، نظمها مركز أولوف بالمي الدولي في ستكهولم، وترأسها الممثل الخاص السابق توماس هامّربرغ. |
| Los fondos daneses también se utilizarán para reforzar las actividades de la oficina en Camboya destinadas a luchar contra la trata de niños y la explotación sexual, que se llevarán a cabo con la colaboración del UNICEF y de organizaciones no gubernamentales internacionales y de Camboya. | UN | وستستخدم اﻷموال الدانماركية أيضا في تعزيز اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب المفوض السامي في كمبوديا في مجال مكافحة الاتجار باﻷطفال واستغلالهم جنسيا، وستجري هذه اﻷنشطة بالتعاون مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الكمبودية والدولية. |
| Hasta el momento no se han puesto en práctica las recomendaciones relativas a la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos, debido a que no se ha establecido el Fondo Fiduciario. | UN | ولم تنفذ حتى اﻵن التوصيات المتصلة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |