"la parte de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • حصة اﻷمم المتحدة
        
    • نصيب الأمم المتحدة
        
    • ونصيب الأمم المتحدة الذي
        
    En subvenciones y contribuciones se incluye también la parte de las Naciones Unidas en los servicios de biblioteca e impresiones que presta el OIEA. UN وتشمل المنح والمساهمات أيضا حصة اﻷمم المتحدة من خدمات المكتبة والطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En subvenciones y contribuciones se incluye también la parte de las Naciones Unidas en los servicios de biblioteca e impresiones que presta el OIEA. UN وتشمل المنح والمساهمات أيضا حصة اﻷمم المتحدة من خدمات المكتبة والطباعة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    29.32 la parte de las Naciones Unidas dependerá de los datos que haya sobre la plantilla de las organizaciones participantes a finales de 1997. UN ٩٢-٢٣ سيتوقف تحديد حصة اﻷمم المتحدة على البيانات المتعلقة بالملاك الوظيفي للمنظمات المشاركة في نهاية عام ١٩٩٧.
    Suponiendo que la parte de las Naciones Unidas sea aproximadamente la misma que en las estimaciones para el bienio 1994-1995 (28,23%), su participación en la financiación de los gastos estimados del programa (1.725.900 dólares) ascenderá a 487.200 dólares. UN وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )٢٨,٢٣ في المائة( فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٩٠٠ ٧٢٥ ١ دولار( ستبلغ ٢٠٠ ٤٨٧ دولار.
    La sección abarca también los créditos para sufragar el costo de la parte de las Naciones Unidas en las medidas de seguridad interorganizacionales. UN ويشمل الباب أيضا الاحتياجات لتغطية نصيب الأمم المتحدة من تكاليف الإجراءات الأمنية المشتركة بين المنظمات.
    29.32 la parte de las Naciones Unidas dependerá de los datos que haya sobre la plantilla de las organizaciones participantes a finales de 1997. UN النفقات اﻷخرى ٢٩-٣٢ سيتوقف تحديد حصة اﻷمم المتحدة على البيانات المتعلقة بالملاك الوظيفي للمنظمات المشاركة في نهاية عام ١٩٩٧.
    Consiste básicamente en incluir en el presupuesto ordinario solamente la parte de las Naciones Unidas, al tiempo que se registran los presupuestos en cifras brutas de esas entidades como cuentas especiales y los presupuestos en cifras netas se tratan como parte del presupuesto ordinario. UN وجوهر اﻷمر أنه عبارة عن تضمين الميزانية العادية مجرد حصة اﻷمم المتحدة بينما تُسجل الميزانيات اﻹجمالية لتلك الكيانات باعتبارها حسابات خاصة وتُعامل الميزانيات الصافية باعتبارها عنصرا من عنصر الميزانية العادية.
    28. Las Naciones Unidas y el PNUD habían acordado en principio compartir por partes iguales los gastos de funcionamiento, tanto de puesta en marcha como periódicos, de las siete oficinas provisionales, en la inteligencia de que la parte de las Naciones Unidas en tales gastos no habría de exceder de 85.000 dólares por oficina, o 595.000 dólares para las siete oficinas. UN ٢٨ - وقد اتفقت اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من حيث المبدأ، على أن يقتسما بالتساوي تكاليف التشغيل الابتدائية والمتكررة للمكاتب المؤقتة السبعة، على أساس ألا تتجاوز حصة اﻷمم المتحدة من هذه التكاليف مبلغ ٠٠٠ ٨٥ دولار لكل مكتب، أو ٠٠٠ ٥٩٥ دولار للمكاتب السبعة.
    Suponiendo que la parte de las Naciones Unidas sea aproximadamente la misma que en las estimaciones actuales para el bienio 1992-1993 (39,71%), su participación en la financiación de los gastos estimados del programa (1.718.600 dólares) ascenderá a 682.500 dólares. UN وستبلغ حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٦٠٠ ٧١٨ ١ دولار( ما مقداره ٥٠٠ ٦٨٢ دولار على افتراض أن هذه الحصة ستكون تقريبا كما هي عليه في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ )٣٩,٧١ في المائة(.
    Suponiendo que la parte de las Naciones Unidas sea aproximadamente la misma que en las estimaciones para el bienio 1994-1995 (28,23%), su participación en la financiación de los gastos estimados del programa (1.725.900 dólares) ascenderá a 487.200 dólares. UN وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )٢٨,٢٣ في المائة( فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديريـــة للبرنامــــج )٩٠٠ ٧٢٥ ١ دولار( ستبلغ ٢٠٠ ٤٨٧ دولار.
    En la hipótesis de que este porcentaje sea aproximadamente igual a las estimaciones actuales del bienio 1996-1997 (20,93%), la parte de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos estimados del programa (9.153.200 dólares) ascendería a 1.915.800 dólares a valores actuales (1.880.100 dólares a valores de 1998-1999). UN وعلى افتراض أن هذه الحصة لن تختلف تقريبا عن التقديرات الحالية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، ستبلــغ حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٢٠٠ ١٥٣ ٩ دولار( ٨٠٠ ٩١٥ ١ دولار بالمعدلات الحالية )١٠٠ ٨٨٠ ١ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    Suponiendo que la parte de las Naciones Unidas sea aproximadamente la misma que en las estimaciones para el bienio 1996-1997 (28,73%), su participación en la financiación de los gastos estimados del programa (1.585.800 dólares) ascendería a 455.600 dólares a valores corrientes (447.100 dólares a valores de 1998-1999). UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٨,٧٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٨٠٠ ٥٨٥ ١ دولار( ستبلغ ٦٠٠ ٤٥٥ دولار بالمعدلات الحالية )١٠٠ ٤٤٧ دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    En la hipótesis de que este porcentaje sea aproximadamente igual a las estimaciones actuales del bienio 1996-1997 (20,93%), la parte de las Naciones Unidas en la financiación de los gastos estimados del programa (9.153.200 dólares) ascendería a 1.915.800 dólares a valores actuales (1.880.100 dólares a valores de 1998-1999). UN وعلى افتراض أن هذه الحصة لن تختلف تقريبا عن التقديرات الحالية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٠,٩٣ في المائة(، ستبلغ حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة المقدرة للبرنامج )٢٠٠ ١٥٣ ٩ دولار( ٨٠٠ ٩١٥ ١ دولار بالمعدلات الحالية )١٠٠ ٨٨٠ ١ دولار بمعدلات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    Suponiendo que la parte de las Naciones Unidas sea aproximadamente la misma que en las estimaciones para el bienio 1996-1997 (23,73%), su participación en la financiación de los gastos estimados del programa (1.585.800 dólares) ascendería a 455.600 dólares a valores corrientes (447.100 dólares a valores de 1998-1999). UN وعلى افتراض أن هذه الحصة ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٢٨,٧٣ في المائة(، فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٨٠٠ ٥٨٥ ١ دولار( ستبلغ ٦٠٠ ٤٥٥ دولار بالمعدلات الحالية )١٠٠ ٤٤٧ دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩(.
    El presupuesto total del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información para el bienio 2000–2001 asciende a 1.304.700 dólares antes del ajuste y, sobre la base de la fórmula para la participación en la financiación de los gastos correspondiente a 1998–1999, la parte de las Naciones Unidas asciende al 35,13%, es decir, 458.300 dólares (véase el párrafo 29.56). UN وتبلغ الميزانية اﻹجمالية للجنة تنسيق نظم المعلومات للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٠ ما مقداره ٧٠٠ ٣٠٤ ١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، واستنادا إلى الصيغة المستعملة في قسمة التكاليف، تبلغ حصة اﻷمم المتحدة ٣٥,١٣ في المائة أو ٣٠٠ ٤٥٨ دولار )انظر الفقرة ٢٩-٥٦(.
    El aumento de 1.020.900 dólares, como se explica en dicho párrafo, se atribuye en gran medida a que la parte de las Naciones Unidas en los gastos incluye las partes correspondientes al ACNUR y al OOPS, como se indica en el párrafo X.5 supra. UN وإن الزيـادة البالغـة ٩٠٠ ٠٢٠ ١ دولار، تعزى إلى حد كبير، كما ورد شرحه فــي تلـك الفقرة، إلى أن حصة اﻷمم المتحدة من التكاليف سوف تشمل الحصتين ذواتي الصلة بمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، كما هو مبين في الفقرة عاشرا - ٥ أعلاه.
    El aumento de las necesidades (1.020.900 dólares) se atribuye en gran parte a que, a diferencia del bienio 1998–1999, la parte de las Naciones Unidas en los gastos incluye las partes correspondientes al ACNUR y al OOPS que se habían excluido desde el bienio 1994–1995. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى حد بعيد )٠٠٩ ٠٢٠ ١ دولار( إلى أنه على العكس من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف سوف تشمل الحصتين ذواتي الصلة بمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين حيث كانت احتياجاتهما مستبعدة منذ الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١.
    El aumento de las necesidades (1.020.900 dólares) se atribuye en gran parte a que, a diferencia del bienio 1998–1999, la parte de las Naciones Unidas en los gastos incluye las partes correspondientes al ACNUR y al OOPS que se habían excluido desde el bienio 1994–1995. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى حد بعيد )٩٠٠ ٠٢٠ ١ دولار( إلى أنه على العكس من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف سوف تشمل الحصتين ذواتي الصلة بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين حيث كانت احتياجاتهما مستبعدة منذ الفترة ٤١٩٩-١٩٩٥.
    a Incluye la parte de las Naciones Unidas en las propuestas presupuestarias para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) que figura en el documento A/62/6 (Sect. 13/Add.1). UN (أ) شاملة نصيب الأمم المتحدة في مقترحات الميزانية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية الوارد في الوثيقة A/62/6(Sect.13)Add.1.
    A las tasas de 2006-2007, el proyecto de presupuesto incluye la parte de la Caja de Pensiones de 91.968.400 dólares y la parte de las Naciones Unidas de 16.584.300 dólares (véase A/60/183, cuadro 4). UN وبمعدلات الفترة 2006-2007، تشـــمل الميزانية المقترحة نصـــيب صـــندوق المعاشــــات التقاعــــدية الذي يبلغ 400 968 91 دولار، ونصيب الأمم المتحدة الذي يبلغ 300 584 16 دولار (انظر A/60/183، الجدول 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more