"la preparación de las evaluaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد التقييمات
        
    • لإعداد التقييمات
        
    El GNUD ha informado de sus intentos por recabar la participación de las ONG en la preparación de las evaluaciones de los países y el MANUD. UN وقد أبلغت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن محاولات لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El GNUD ha informado de sus intentos por recabar la participación de las ONG en la preparación de las evaluaciones de los países y el MANUD. UN وقد أبلغت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن محاولات لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقييمات القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en el país para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeña un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países. (CCA). UN كما يشاركون أيضا مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نُهج مختلفة على نطاق المنظومة ويقومون بدور حاسم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían integrar a todos los asociados en la preparación de las evaluaciones comunes y de los marcos nacionales. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة أن تعمل على إشراك جميع الشركاء في إعداد التقييمات القطرية المشتركة والأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    b) Apoyo programático y técnico para la preparación de las evaluaciones ambientales integradas que figuran a continuación y abarcan los temas incluidos en el informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial como el agua, la tierra, la diversidad biológica, la urbanización, los bosques y las zonas marinas y costeras. UN (ب) دعم برنامجي وتقني لإعداد التقييمات البيئية المتكاملة المعددة أدناه، والتي تشمل مواضيع تقييم البيئة العالمية مثل المياه والأرض، والتنوع البيولوجي، والحضرنة، والغابات، والمناطق البحرية والساحلية.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían integrar a todos los asociados en la preparación de las evaluaciones comunes y de los marcos nacionales. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة أن تعمل على إشراك جميع الشركاء في إعداد التقييمات القطرية المشتركة والأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en los países para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeñan un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países (CCA). UN كما يشاركون مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نهج مختلفة على نطاق المنظومة وهم يقومون بدور مهم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة.
    El Fondo también ha orientado y capacitado a los trabajadores humanitarios en la preparación de las evaluaciones y la participación en el proceso de llamamientos unificados de las Naciones Unidas. UN كما وفر الصندوق التوجيه والتدريب للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من خلال إعداد التقييمات والمشاركة في عملية النداء الموحد للأمم المتحدة.
    Hasta la fecha, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha tomado disposiciones para prestar asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo de esa región en la preparación de las evaluaciones nacionales. UN وحتى هذا التاريخ، رصدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مخصصات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في تلك المنطقة على إعداد التقييمات الوطنية.
    Se expresó la opinión de que la Dependencia Común de Inspección debería tener una mayor participación en la preparación de las evaluaciones a fondo, con el fin de atender a la petición de la Asamblea General recogida en el párrafo 16 de su resolución 56/245. UN 252 - وأبدي رأي مفاده أن وحدة التفتيش المشتركة ينبغي أن تشارك، بصورة أكبر، في إعداد التقييمات المعمقة، وذلك بغية الامتثال لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 16 من القرار 56/245.
    Se expresó la opinión de que la Dependencia Común de Inspección debería tener una mayor participación en la preparación de las evaluaciones a fondo, con el fin de atender a la petición de la Asamblea General recogida en el párrafo 16 de su resolución 56/245. UN 252 - وأبدي رأي مفاده أن وحدة التفتيش المشتركة ينبغي أن تشارك، بصورة أكبر، في إعداد التقييمات المعمقة، وذلك بغية الامتثال لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 16 من القرار 56/245.
    En ese contexto, la Dirección Ejecutiva ha seguido teniendo en cuenta las cuestiones pertinentes relativas a los derechos humanos, por ejemplo en la preparación de las evaluaciones preliminares de la aplicación, en su diálogo con los Estados y en las visitas a los países, los talleres regionales, las conferencias y los eventos conexos. UN وفي السياق المذكور، واصلت المديرية التنفيذية مراعاة الشواغل ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك لدى إعداد التقييمات الأولية للتنفيذ، في حوارها مع الدول، وضمن إطار الزيارات القطرية، وحلقات العمل والمؤتمرات والأحداث ذات الصلة على الصعيد الإقليمي.
    El Secretario General ha tropezado con limitaciones en la preparación de las evaluaciones para todo el sistema en relación con los temas de coordinación seleccionados ..., debido al plazo de tiempo relativamente breve transcurrido entre el período de sesiones de organización del Consejo ..., momento en que el Consejo seleccionó los temas, y el comienzo del período de sesiones sustantivo del Consejo ... UN وقد واجهت اﻷمين العام صعوبات في إعداد التقييمات على نطاق المنظومة لمواضيع التنسيق المختارة لعام ١٩٩٢ ... بسبب الفترة الزمنية القصيرة نسبيا التي مرت بين الدورة التنظيمية للمجلس ...، التي اختار المواضيع أثناءها، وبداية الدورة الموضوعية للمجلس ....
    17. Solicita a la secretaría que recopile todas las observaciones recibidas y redacte el documento sobre procedimientos para la preparación de las evaluaciones y la revisión, aceptación, adopción, aprobación y publicación de informes y otros entregables (IPBES/1/INF/3). UN 17 - يطلب إلى الأمانة أن تجمع كل التعليقات الواردة وإعداد الوثيقة المتعلقة بإجراءات إعداد التقييمات والاستعراضات وقبول التقارير والنتائج المستهدفة الأخرى (IPBES/1/INF/3) واعتمادها والموافقة عليها.
    La participación sustantiva de las comisiones regionales es más acentuada cuando los esfuerzos se corresponden con iniciativas eficaces de los coordinadores residentes, lo que implica la necesidad de que tanto las comisiones regionales como los coordinadores residentes desempeñen un papel más dinámico para conseguir que la dimensión regional tenga cabida en la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD. UN وتبدو المشاركة الفنية للجان الإقليمية أكثر وضوحا، في المجالات التي تقابل فيها الجهود المبذولة مبادرات فعالة من قبل المنسقين المقيمين، الشيء الذي يعني أنه يتعين على اللجان الإقليمية والمنسقين المقيمين معا، أن يكونوا أكثر جسارة في تأمين تجسيد البعد الإقليمي، في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    b) La participación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la preparación de las evaluaciones comunes para los países y marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo había resultado eficaz en cuanto a la inclusión de los pueblos indígenas y la adopción de un enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos; UN (ب) ولقد أثبتت مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فعاليتها من حيث إدراج الشعوب الأصلية واعتماد نهج إنمائي قائم على حقوق الإنسان؛
    La Secretaría pedirá a los gobiernos que presenten candidatos e invitará a interesados pertinentes a que propongan nombres de expertos para integrar el grupo de alto nivel intergubernamental y de interesados encargado del resumen para responsables de políticas y el grupo de asesoramiento científico que supervisará la preparación de las evaluaciones regionales y el informe mundial. UN وستطلب الأمانة إلى الحكومات تقديم ترشيحات وتدعو أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم أسماء خبراء لعضوية الفريق الرفيع المستوى، للجهات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة، المعني بوضع موجز موجّه لواضعي السياسات، ولعضوية الفريق الاستشاري العلمي الذي أنشئ للإشراف على إعداد التقييمات الإقليمية والتقرير العالمي.
    5. Destaca la urgente necesidad de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يُبرز الحاجة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Destaca la necesidad urgente de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يبرز الضرورة الملحة إلى إدراج توصيات الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة التي تهتدي بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    5. Destaca la necesidad urgente de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يؤكد الضرورة الملحة لإدراج التوصيات الواردة في الوثيقتين الختاميتين للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة المعدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    Esta forma de cooperación se ha incluido en las directrices de las Naciones Unidas para los equipos en los países relacionadas con la preparación de las evaluaciones de los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD); la mayoría de las organizaciones del sistema tienen programas o proyectos para apoyarla a nivel de las sedes, las regiones y/o los países. UN وقال إن هذا الشكل من أشكال التعاون تضمنته المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفرقة القطرية بالنسبة لإعداد التقييمات القطرية وبالنسبية لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وذكر أن معظم مؤسسات المنظومة لديها برامج أو مشاريع لدعم هذا الإطار في المقر وعلى الصعيد الإقليمي و/أو الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more