"la preparación y difusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد ونشر
        
    • وضع ونشر
        
    • تصميم ونشر
        
    • صياغته ونشره
        
    • إعداد وتعميم
        
    • وإعداد ونشر
        
    • إعداد وتوزيع
        
    • لإعداد ونشر
        
    • وإعداد وتوزيع
        
    • توفير وتعميم
        
    Posteriormente, se puso en marcha la preparación y difusión de informes semestrales de datos sobre decomisos individuales. UN وفيما بعد أجرى إعداد ونشر تقارير تصدر مرتين في السنة تحتوي على بيانات عن حالات مصادرة المخدرات في كل بلد على حدة.
    Que se facilite la preparación y difusión de material educativo y de sensibilización del público UN تيسير إعداد ونشر مواد التثقيف وتوعية الجمهور
    La Plataforma también colaboró con la Comisión Electoral Nacional en la preparación y difusión de mensajes específicos dirigidos a las mujeres como parte del programa de educación de los votantes. UN وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين.
    Para ello se alienta a los Estados Partes a que consigan la participación activa de los adolescentes en la preparación y difusión de información a través de una diversidad de canales fuera de la escuela, con inclusión de las organizaciones juveniles, los grupos religiosos, comunitarios y de otra índole y los medios de comunicación. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    1. Los informes que se presenten de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12 del Protocolo deben contener una descripción del proceso de preparación del informe, incluidas las aportaciones realizadas por las organizaciones y órganos gubernamentales y no gubernamentales a los efectos de la preparación y difusión de los informes. UN 1- ينبغي أن تتضمن التقارير، المقدمة عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول، وصفاً لعملية إعداد التقرير، بما في ذلك مساهمات المنظمات/الهيئات الحكومية وغير الحكومية في صياغته ونشره.
    41. Uno de los principales medios para la promoción del MAR es la preparación y difusión de directrices técnicas, como el presente documento y las directrices técnicas generales. UN 41 - من الوسائل الأساسية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً إعداد وتعميم مبادئ توجيهية تقنية على غرار هذه الوثيقة والمبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Entre las actividades que se financiarán figuran talleres grupales y proyectos sobre el terreno; la organización de un foro para promover la ejecución del Plan indicativo regional para el desarrollo estratégico y del órgano de adopción de políticas para la paz y la seguridad en la región de la SADC y la preparación y difusión de informes. UN وستشمل الأنشطة التي ستمول حلقات عمل للأفرقة ومشاريع ميدانية؛ وتنظيم منتدى للترويج لتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية، وجهاز السياسات المعني بالسلام والأمن في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وإعداد ونشر التقارير.
    Entre las modalidades de divulgación se cuentan la preparación y difusión de materiales impresos, publicaciones electrónicas, sitios en la Web, conferencias, seminarios, anuncios de radio y televisión y otras formas de comunicación. UN وتشمل أنواع التعريف المستخدمة إعداد وتوزيع المواد المطبوعة، والمنشورات اﻹلكترونية، ومواقع الشبكة، والمحاضرات، والحلقات الدراسية، والبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وغير ذلك من أشكال الاتصال اﻷخرى.
    Mediante la promoción activa de la preparación y difusión de datos desglosados por sexos, este programa ha concienciado a la opinión pública nacional de las desigualdades entre hombres y mujeres. UN وقد خلق البرنامج وعيا قوميا بأوجه المساواة بين الرجال والنساء من خلال العمل الدؤوب على إعداد ونشر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.
    La División seguirá ampliando información en la Internet, lo que le permitirá disminuir la preparación y difusión de material impreso de circulación limitada. UN وستواصل الشعبة توسيع نطاق إتاحة المعلومات على شبكة الإنترنت ممَّا سيمكنها من أن تقلل من إعداد ونشر المواد المطبوعة المحدودة التوزيع.
    Tomando nota con satisfacción de que las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización Mundial de la Salud y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente continúan colaborando estrechamente en la preparación y difusión de la Lista consolidada, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون الوثيق فيما بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد ونشر القائمة الموحَّدة،
    b) Llegar al mayor número posible de personas mediante la preparación y difusión de material de publicidad contra el apartheid; UN )ب( الوصول الى أوسع جمهور ممكن عن طريق إعداد ونشر مواد الدعاية ضد الفصل العنصري؛
    El Servicio proporciona también servicios de diseño gráfico para la producción de publicaciones y material de información pública y servicios técnicos de cartografía para la preparación y difusión de mapas para documentos, publicaciones periódicas, libros y material informativo de otro tipo, en particular el relacionado con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدم الدائرة أيضا خدمات التصميم التشكيلي للمواد والمنشورات اﻹعلامية باﻹضافة الى خدمات فنية لرسم الخرائط من أجل إعداد ونشر الخرائط اللازمة للوثائق والدوريات والكتب وسائر المواد اﻹعلامية ولا سيما تلك المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    Reúne y difunde información y otros datos pertinentes sobre cuestiones y políticas de desarrollo social en la región de la CESPAP y se encarga de la preparación y difusión de la publicación semestral de la CESPAP titulada Social Development Newsletter; UN وتجمع وتنشر معلومات وبيانات أخرى ذات صلة بقضايا وسياسات التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ومن بينها إعداد ونشر الرسالة اﻹخبارية للتنمية الاجتماعية، وهي منشور نصف سنوي تصدره اللجنة؛
    c) la preparación y difusión de metodologías para la educación sobre derechos humanos; UN )ج( وضع ونشر منهجيات التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    Se utilizarán las nuevas tecnologías de la información para la preparación y difusión de materiales didácticos y métodos de aprendizaje innovadores, orientados a distintos públicos. UN ١٦ - ستستخدم التكنولوجيات الجديدة للمعلومات من أجل وضع ونشر مواد تدريبية وطرق مبتكرة للتعليم تستهدف مجموعات متنوعة من الجمهور.
    Para ello se alienta a los Estados Partes a que consigan la participación activa de los adolescentes en la preparación y difusión de información a través de una diversidad de canales fuera de la escuela, con inclusión de las organizaciones juveniles, los grupos religiosos, comunitarios y de otra índole y los medios de comunicación. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات الشبابية والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    1. Los informes deben contener una descripción del proceso de preparación del informe, incluidas las consultas con instituciones de derechos humanos gubernamentales e independientes y organizaciones/órganos no gubernamentales en la preparación y difusión de los informes. UN 1- ينبغي أن تتضمن التقارير وصفاً لعملية إعداد التقرير، بما في ذلك المشاورات مع المؤسسات الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة ومع المنظمات/الهيئات غير الحكومية في صياغته ونشره.
    Las actividades que se financiarían con recursos extrapresupuestarios incluirían: la preparación y difusión de dos números del anuario estadístico africano y dos manuales sobre la serie de censos de población y vivienda de 2010; el desarrollo de material de producción para el Día de la Estadística en África; la organización de dos foros de desarrollo estadístico en África; la organización de capacitación de grupos y proyectos sobre el terreno. UN وستشمل الأنشطة التي ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية ما يلي: إعداد وتعميم عددين من الحولية الإحصائية الأفريقية وكتيبين بشأن جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن؛ وإعداد مواد ترويجية ليوم الإحصاءات الأفريقي؛ وتنظيم منتديين بشأن التنمية الإحصائية الأفريقية؛ وتنظيم تدريب جماعي ومشاريع ميدانية.
    d) Fortalecer y apoyar la capacidad técnica del UNICEF en las esferas de la economía y la política mediante cursos prácticos y capacitación sobre costos, financiación y cuestiones relativas al ajuste estructural, la preparación y difusión de directrices técnicas y el suministro de información al personal sobre el terreno sobre la metodología y los avances en materia de análisis de la economía y política social. UN )د( تعزيز ودعم القدرة التقنية لليونيسيف في مجالات الاقتصاديات والسياسات من خلال حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بالتكاليف، والتمويل، والتكيف الهيكلي، وإعداد ونشر المبادئ التوجيهية التقنية، واقتسام المعلومات مع المكاتب الميدانية عن منهجية وتطورات تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    También hay que mencionar la preparación y difusión de varios informes y estudios metodológicos para ayudar a los países a evaluar la situación actual y adoptar las reformas y medidas necesarias para lograr cabalidad y puntualidad en la labor de registro y en las estadísticas vitales. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى إعداد وتوزيع عديد من التقارير والدراسات المنهجية لمساعدة البلدان على تقييم الحالة الراهنة وتنفيذ الاصلاحات والتدابير اللازمة لتحقيق تغطية كاملة وفي حينها للتسجيل والاحصاءات الحيوية.
    Se han utilizado los recursos de la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza para apoyar la preparación y difusión de estudios del gasto por sector social en algunos países africanos. UN واستخدمت موارد مبادرة استراتيجية مكافحة الفقر في توفير الدعم لإعداد ونشر استعراضات نفقات القطاع الاجتماعي في عدد من البلدان الأفريقية.
    El PNUMA también prestó su apoyo a un cierto número de actividades nacionales de aumento de la concienciación, incluida la publicación de un periódico sobre desertificación en Kalmykia, Federación de Rusia; la preparación y difusión de películas, libros, folletos, carteles y opúsculos para escolares, y la organización de actividades para celebrar el Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía en 1999 y 2000. UN ودعم برنامج البيئة أيضاً عدداً من أنشطة زيادة الوعي الوطني ، بما في ذلك نشر صحيفة عن التصحر في كلميكيا ، بالاتحاد الروسي ؛ وإعداد وتوزيع الأفلام ، والكتب ، والكتيبات ، والملصقات ، والمنشورات لطلاب المدارس؛ وتنظيم الأنشطة للاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف في عامي 1999 و2000 .
    f) la preparación y difusión de información pública sobre la trata de personas a fin de sensibilizar a la opinión pública y a las posibles víctimas de esa trata (artículo 9, párrafo 2); UN (و) توفير وتعميم المعلومات عن الاتجار بالأشخاص لتوعية الناس وتثقيف الضحايا المحتملين بشأن ذلك الاتجار (الفقرة 2 من المادة 9)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more