"la prevención de las enfermedades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقاية من الأمراض
        
    • والوقاية من الأمراض
        
    • للوقاية من الأمراض
        
    • بالوقاية من الأمراض
        
    • منع الأمراض
        
    • الوقاية من المرض
        
    • الوقاية من أمراض
        
    • ومنع الأمراض
        
    • والوقاية من أمراض
        
    • والوقاية من المرض
        
    • في ذلك الوقاية من اﻷمراض
        
    Además, los centros especializados proporcionan a nuestras mujeres información sobre la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    El problema de la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del SIDA se integró de hecho en los programas educativos. UN أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً.
    Hay que hacer hincapié en el fomento de la salud y la prevención de las enfermedades para reducir la incidencia de la discapacidad en la vejez. UN ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة.
    Uno de los componentes del programa es el apoyo a un modo de vida sano en el marco de la prevención de las enfermedades que representan un peligro para la salud pública. UN ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا.
    Por último, el Fondo apoyará el desarrollo de sustancias microbicidas y otros métodos controlados por la mujer para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH. UN وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    637. En cuanto a la prevención de las enfermedades profesionales, nos remitimos a los párrafos 165 a 175 de la sección relativa al artículo 7. UN 637- وفيما يتعلق بالوقاية من الأمراض المهنية، انظر الفقرات من 165 - 175 تحت المادة 7.
    También prestan especial atención a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN والبرامج تركِّز أيضا على منع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La Ley relativa a las condiciones de trabajo y los servicios de seguridad, salud y bienestar desempeñan un papel importante en la prevención de las enfermedades ocupacionales. UN ولقانون ظروف العمل ولخدمات السلامة والصحة والرفاه دور عام في الوقاية من الأمراض المهنية.
    Ello ha promovido en forma considerable las actividades nacionales en el sector de la salud, en particular en la esfera de la prevención de las enfermedades infecciosas y no infecciosas. UN وأدى ذلك إلى تعبئة كبيرة في أنشطة الرعاية الصحية الوطنية، بما في ذلك ميدان الوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Esta se revisó en 2001 y también se promulgó una nueva ley sobre la prevención de las enfermedades causadas por el VIH. UN وتم تنقيحه في عام 2001 واعتمد قانون جديد بشأن الوقاية من الأمراض التي يسببها فيروس نقص المناعة البشرية.
    En los programas para la prevención de las enfermedades no transmisibles también habrá que tener en cuenta los factores ambientales y culturales. UN وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية.
    Es un hecho reconocido que las políticas y campañas de sensibilización arrojan los mejores resultados en la prevención de las enfermedades. UN وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض.
    Este año, la prevención de las enfermedades no transmisibles fue una de las cuestiones que se programaron como objeto de debate en la reunión de alto nivel. UN وفي هذا العام، كانت الوقاية من الأمراض غير المعدية إحدى المسائل التي تقررت مناقشتها في اجتماع رفيع المستوى.
    La misión de los Logo en la promoción de la salud y la prevención de las enfermedades recibe con este decreto una base jurídica sólida para el futuro. UN ويوفر هذا المرسوم أساساً قانونياً متيناً لمهمة تلك الشبكات في المستقبل من حيث تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض.
    Una fundación ejecuta proyectos relacionados con la protección de la salud de los romaníes, la salud reproductiva, la vacunación y la prevención de las enfermedades infecciosas. UN وتتولى إحدى المؤسسات تنفيذ مشاريع متصلة بحماية صحة الغجر والصحة الإنجابية والتطعيم والوقاية من الأمراض المعدية.
    Entre los principales puntos destacados figuran la planificación familiar y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El mejoramiento del saneamiento también es fundamental para la población desde el punto de vista de la prevención de las enfermedades y la salvaguardia de la dignidad, contribuyendo de tal modo al mejoramiento de la seguridad humana. UN ويُعد تحسين المرافق الصحية أساسيا أيضا للسكان للوقاية من الأمراض وضمان الكرامة، مما يُسهم في تعزيز الأمن البشري.
    Garantizar el carácter obligatorio y gratuito de la prevención de las enfermedades evitables mediante vacunas; UN ضمان الطابع الإلزامي والمجاني للوقاية من الأمراض التي يمكن تجنبها بالتحصين؛
    395. Al introducirse el programa de salud pública y de promoción de la salud se ha dado más importancia a la prevención de las enfermedades epidémicas. UN 395- إلى جانب البرنامج الصحي الحكومي لتعزيز الصحة يزيد الاهتمام بالوقاية من الأمراض الوبائية.
    Los tratamientos curativos en el nivel de atención sanitaria primaria, en todo el territorio del Estado, incluyen también la prevención de las enfermedades cardiovasculares, financiada en su totalidad con fondos asignados para el seguro de atención sanitaria básica, por lo cual es gratuita para todos los usuarios. UN والعلاج الاستشفائي على مستوى الرعاية الصحية الأولي في كافة أنحاء الدولة يشمل أيضا منع الأمراض القلبية الوعائية، وهو ممول بالكامل من الأموال المخصصة لتأمين الرعاية الصحية الأساسية، ومن ثم فهو مجاني لجميع من يستعملونه.
    75. Varios informes indican una tendencia de los servicios de salud a cambiar el acento de los servicios curativos a la prevención de las enfermedades. UN ٧٥ - وتشير عدة تقارير إلى اتجاه الخدمات الصحية نحو التحول في تركيزها من تقديم الخدمات العلاجية إلى الوقاية من المرض.
    29. Preocupa el hecho de que no se aprecie bastante el papel que desempeñan la calidad y la seguridad alimentarias en la prevención de las enfermedades diarreicas, incluido el cólera. UN ٩٢ - وثمة اهتمام بعدم تقدير دور نوعية ومأمونية اﻷغذية في الوقاية من أمراض اﻹسهال، بما في ذلك الكوليرا، تقديرا كافيا.
    119. la prevención de las enfermedades debidas a la carencia de yodo y hierro es un elemento importante del programa " Maternidad e infancia " . UN 119- ومنع الأمراض المترتبة على الافتقار إلى عنصري اليود والحديد من المكونات الهامة لبرنامج " الأمومة والطفولة " .
    Para apoyar ese objetivo, es necesario mejorar la investigación y el estudio de las variedades de cultivo y la prevención de las enfermedades de las plantas y los animales, así como mejorar la ordenación de los recursos hídricos y los servicios de extensión. UN ودعما لهذا الهدف يلزم أيضا تحسين عمليات البحث والتطوير في مجالي أنواع المحاصيل، والوقاية من أمراض النبات والحيوان مع تحسين إدارة المياه والخدمات اﻹرشادية.
    Debemos tener la firme determinación de resolver los problemas mundiales, especialmente los que se refieren al desarrollo, la erradicación de la pobreza y la prevención de las enfermedades. UN يجب أن نكون ثابتي العزم في حل المشاكل العالمية، وخاصة تلك المتعلقة بالتنمية، والقضاء على الفقر والوقاية من المرض.
    Un proyecto innovador involucraba a agentes no tradicionales como conductores de taxi, curanderos tradicionales y barberos en actividades de orientación en materia de salud reproductiva, incluida la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del SIDA, la procreación responsable y la planificación de la familia. UN وجرى ضمن مشروع مبتكر إشراك فاعلين غير تقليديين كسائقي سيارات اﻷجرة والمطببين التقليديين والحلاقين في اﻷنشطة التوجيهية المضطلع بها في مجال الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/اﻹيدز، والوالدية المسؤولة وتنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more