Los elementos tendrán la ventaja de las reflexiones que tal vez quieran hacer sobre ellos los participantes en la Reunión Ministerial de los Estados Partes. | UN | وستفيد العناصر من أي وجهات نظر قد يختار المشاركون إبداءها بشأنها في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف. |
Fueron concebidas para seguir tres vías, siendo la primera la Reunión Ministerial de los Estados Partes. | UN | وقد صممت بحيث تجري على مسارات ثلاثة، أولها الاجتماع الوزاري للدول الأطراف. |
Los elementos tendrán la ventaja de las reflexiones que tal vez quieran hacer sobre ellos los participantes en la Reunión Ministerial de los Estados Partes. | UN | وسيكون للعناصر ما قد يقرر المشاركون في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف منحها من منفعة تدارسية. |
INFORME DE la Reunión Ministerial de los Estados Partes EN LA | UN | تقرير الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية |
Las Consultas Mundiales se desarrollaron siguiendo tres vías paralelas, la primera de las cuales consistió en una serie de reuniones preparatorias que culminaron en la Reunión Ministerial de los Estados Partes, celebrada en diciembre de 2001. | UN | وسارت هذه المشاورات في ثلاث مسارات متوازية يتألف " المسار الأول " منها من سلسلة من الاجتماعات التحضيرية التي تُوجّت بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
EN la Reunión Ministerial de los Estados Partes EN LA | UN | في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 |
El Viceministro de Relaciones Exteriores de Mongolia participó en la Reunión Ministerial de los Estados Partes en el Tratado celebrada al margen del debate general de la Asamblea y apoyó su resultado. | UN | وقد شارك نائب وزير خارجية منغوليا في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في المعاهدة، المعقود على هامش المناقشة العامة للجمعية، وأيّد ما تمخض عنه من نتائج. |
Figuraban entre ellos la celebración el mes de diciembre de la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y en el Protocolo de 1967, en la que se había aprobado una importante declaración. | UN | وشملت هذه التطورات الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر واعتمد فيه إعلان مهم. |
1. la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados se celebró en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001. | UN | 1- عقد في جنيف يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001 الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
Acogiendo con beneplácito, especialmente en este contexto, la Declaración de los Estados Partes aprobada durante la Reunión Ministerial de los Estados Partes de la Convención de 1951 y/o el Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001 en conmemoración del 50º aniversario de la Convención, | UN | وإذ ترحب بشكل خاص في هذا السياق بإعلان الدول الأطراف الذي اعتمد أثناء الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 في ما يخص وضع اللاجئين الذي عقد بجنيف في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، للاحتفال بالذكرى الخمسين لإبرام الاتفاقية، |
Las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional iniciadas a fines de 2000 dieron lugar en 2001 a una serie de actividades, la más importante de las cuales fue la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, que se celebró en Ginebra en diciembre de 2001. | UN | 4 - وأسفرت المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي بدأت في أواخر عام 2000 عن سلسلة من الأحداث في عام 2001، كان أهمها الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, celebrada en diciembre de 2001 en Ginebra (Suiza), fue la culminación de un examen exhaustivo de las medidas de protección de los refugiados que se llevó a cabo durante el año anterior en el marco del proceso de " consultas mundiales " del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وانعقد الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين في كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف بسويسرا بعد سنة من الدراسة الواسعة لتدابير حماية اللاجئين ضمن عملية الاستشارات العالمية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
4. Las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional iniciadas a fines de 2000 dieron lugar en 2001 a una serie de actividades, la más importante de las cuales fue la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, que se celebró en Ginebra en diciembre de 2001. | UN | 4- وأسفرت المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي بدأت في أواخر عام 2000 عن سلسلة من الأحداث في عام 2001، كان أهمها الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
Acogiendo con beneplácito, especialmente en este contexto, la Declaración de los Estados Partes aprobada durante la Reunión Ministerial de los Estados Partes de la Convención de 1951 y/o el Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001 en conmemoración del 50º aniversario de la Convención, | UN | وإذ ترحب بشكل خاص في هذا السياق بإعلان الدول الأطراف الذي اعتمد أثناء الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 في ما يخص وضع اللاجئين الذي عقد بجنيف في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، للاحتفال بالذكرى الخمسين لإبرام الاتفاقية، |
6. Toma nota de la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados que se celebrará en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001, y alienta a los Estados de África partes en la Convención a que participen activamente en esa Reunión; | UN | 6 - تلاحظ الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين المزمع عقده في جنيف يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتشجع الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية على أن تشارك مشاركة فاعلة في هذا الحدث؛ |
Todas las partes interesadas consideran la Reunión Ministerial de los Estados Partes como la ocasión de reiterar la importancia que sigue teniendo la Convención y de explorar vías que puedan reforzar su aplicación, como por ejemplo, una cooperación más estrecha entre los Estados Partes y el ACNUR con miras a facilitar la labor que incumbe a este último, de supervisar la aplicación de dichos instrumentos. | UN | ويلقى الاجتماع الوزاري للدول الأطراف إقبالاً من جميع الجهات المعنية إذ يعتبر فرصة سانحة لإعادة التأكيد على الأهمية الدائمة للاتفاقية، واستكشاف السبل التي قد يستلزم اتباعها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، كضمان التعاون الوثيق بين الدول الأطراف والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين، من جملة أمور أخرى، وتيسير مهام المفوضية في الإشراف على تنفيذ تلك الصكوك. |
Acogiendo complacida en este sentido la Declaración aprobada durante la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, o su Protocolo de 1967, celebrada en Ginebra el 12 y 13 de diciembre de 2001, como expresión de su compromiso colectivo de aplicar plena y efectivamente la Convención y el Protocolo, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بإعلان الدول المعتمد خلال الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967()، المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، باعتباره تعبيرا عن الالتزام الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية وبروتوكول 1967، |
Acogiendo complacida en este sentido la Declaración aprobada en la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, o su Protocolo de 1967, celebrada en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001, como expresión de su compromiso colectivo de aplicar plena y efectivamente la Convención y el Protocolo, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان المعتمد خلال الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين، المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 ()، باعتباره تعبيرا عن الالتزام الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية والبروتوكول، |
Las Consultas Mundiales se desarrollaron siguiendo tres vías paralelas, la primera de las cuales consistió en una serie de reuniones preparatorias que culminaron en la Reunión Ministerial de los Estados Partes, celebrada en diciembre de 2001. | UN | وسارت هذه المشاورات في ثلاث مسارات متوازية يتألف " المسار الأول " منها من سلسلة من الاجتماعات التحضيرية التي تُوجّت بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
6. Toma nota de la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención o su Protocolo de 196711 sobre el Estatuto de los Refugiados que se celebró en Ginebra los días 12 y 13 de diciembre de 2001, como expresión de su compromiso colectivo de aplicar plena y efectivamente la Convención9 y el Protocolo10; | UN | 6 - تحيط علما بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967(11) المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، باعتباره تعبيرا عن التزامها الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية(9) والبروتوكول(10)؛ |
8. Toma nota de la Reunión Ministerial de los Estados Partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, o su Protocolo de 1967 como expresión de su compromiso colectivo de aplicar plena y efectivamente la Convención8 y su Protocolo9; | UN | 8 - تحيط علما بالاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1997 المتعلقين بوضع اللاجئين، باعتباره تعبيرا عن التزامها الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية(8) والبروتوكول(9)؛ |