| La Oficina del Fiscal también debería justificar mejor el tamaño del Equipo de Estrategia de la Sección de Investigación. | UN | ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات. |
| La Corte puede comisionar al Consejo o a la Sección de Investigación Profesional, la tramitación de los expedientes hasta dejarlos en estado de pronunciar la resolución definitiva. | UN | ويجوز أن تكلف المحكمة العليا المجلس أو قسم التحقيقات المهنية بمهمة التحقيق في القضية تمهيدا لوضع قرار نهائي. |
| A ese respecto, se propone el establecimiento de una nueva dependencia dentro de la Sección de Investigación. | UN | ويُقترح في هذا الصدد إنشاء وحدة جديدة داخل قسم التحقيقات. |
| Asimismo, el Presidente dispuso la disolución de la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. | UN | وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية. |
| En la propuesta presupuestaria para 1997 se incluía una petición relativa a la creación de 98 nuevos puestos, 90 de los cuales estarían en la Sección de Investigación. | UN | وشملت مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧ طلبا بإنشاء ٩٨ وظيفة جديدة، منها ٩٠ وظيفة تخصص لقسم التحقيقات. |
| En el anexo IV figura una justificación detallada de todos los puestos de la Sección de Investigación. | UN | يــرد فـــي المرفــق الرابع من التقريــر تبرير كامــــل لجميع الوظائف في قسم التحقيقات. |
| En 2005, la Sección de Investigación concluyó su segundo año completo de operaciones, y a mediados de año tenía ya su plantilla completa. | UN | 68 - في عام 2005، أتم قسم التحقيقات سنته الثانية الكاملة في العمل، وبحلول منتصف العام، كان ملاكه قد اكتمل. |
| En 2006, la Sección de Investigación envió a uno de sus especialistas en investigación de Nueva York a Sudáfrica para fortalecer la prestación de servicios. | UN | وفي عام 2006، نقل قسم التحقيقات أحد موظفيه من اختصاصيي التحقيقات من نيويورك إلى جنوب أفريقيا لتعزيز أداء خدماته. |
| En ese informe se remitió la cuestión a la Sección de Investigación de la Oficina, y volvió a aplazarse la decisión sobre el informe de la DCI. | UN | وأحال هذا التقرير المسألة إلى قسم التحقيقات في مكتب المراقبة الداخلية وتأجل مرة ثانية اتخاذ قرار بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
| El Fiscal decidió ampliar la oficina de enlace de Sarajevo desplegando personal de la Sección de Investigación de La Haya. | UN | واتخذ المدعي العام قرارا بتوسيع حجم مكتب الاتصال في سراييفو عن طريق نقل موظفين من الموجودين حاليا من قسم التحقيقات في لاهاي. |
| No había documentos que indicaran que la administración de la Oficina del Fiscal hubiera llevado a cabo un inventario exhaustivo de la labor realizada respecto de cada caso, ni una determinación de las tareas pendientes, antes de proyectar las necesidades de recursos de la Sección de Investigación. | UN | ولا تتوافر وثائق تبين قيام إدارة مكتب المدعية العامة بحصر شامل لﻷعمال المنجزة في كل قضية، فضلا عن تحديد المهام التي لم تنجز بعد، قبل إسقاط الاحتياجات من الموارد في قسم التحقيقات. |
| la Sección de Investigación está a cargo del Director de Investigación, al que asisten dos comandantes, y actualmente se divide en ocho equipos. | UN | ٤٨ - ويرأس قسم التحقيقات مدير التحقيقات، ويساعده قائدان. وقسم التحقيقات ينقسم إلى عدة أفرقة. |
| El Fiscal decidió ampliar la oficina de enlace de Sarajevo desplegando personal de la Sección de Investigación de La Haya. | UN | واتخذ المدعي العام قرارا بتوسيع حجم مكتب الاتصال في سراييفو عن طريق نقل موظفين من الموجودين حاليا من قسم التحقيقات في لاهاي. |
| En 1998, la Sección de Acusación aumentará de tamaño debido a su consolidación con el Grupo de Asesoramiento Jurídico y debido a la redistribución del equipo de asesores jurídicos de la Sección de Investigación a fin de consolidar los recursos destinados a prestar apoyo a los juicios. | UN | وسيجري في عام ١٩٩٨ توسيع قسم الادعاء بدمجه مع وحدة الاستشارة القانونية، ونقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيقات لتعزيز الموارد من أجل دعم المحاكمات. |
| Además, el grupo de asesores jurídicos de la Sección de Investigación fue adscrito a la Sección de Acusación a fin de consolidar los recursos necesarios para la labor de apoyo a los juicios. | UN | كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات. |
| :: Cooperar con los investigadores de la Sección de Investigación y los funcionarios de la Dependencia de Información, así como con autoridades extranjeras encargadas de hacer cumplir la ley. | UN | :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية. |
| Presta asistencia de oficina en relación con el equipo informático de la Sección de Investigación. | UN | يقدم المساعدة الكتابية فيما يتصل بالحاسوب في قسم البحوث . |
| La Oficina del Fiscal comprende actualmente cuatro secciones: la Oficina del Fiscal propiamente dicha, la Sección de Acusación, la Sección de Investigación y la Sección de Información y Registro. | UN | ويتألف المكتب اﻵن من أربع وحدات رئيسية هي: المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام، وقسم الادعاء، وقسم التحقيق وقسم المعلومات واﻷدلة. |
| Estas serían cubiertas rápidamente, para complementar la plantilla de la Sección de Investigación y Análisis sobre los Productos Básicos. | UN | وسيتم ملؤها على وجه السرعة حتى يزوَّد قسم بحوث وتحليلات السلع الأساسية بالعدد الكامل من الموظفين. |
| Ex Director de la Sección de Investigación y Desarrollo del Establecimiento Estatal de Muthanna; posteriormente, Jefe de Fallujah 2 | UN | المدير السابق لقسم البحث والتطوير بمنشأة المثنى العامة؛ ثم رئيس الفالوجا ٢ |
| La Oficina consiste actualmente en la Sección de Acusación y la Sección de Investigación, las que cuentan con el apoyo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. | UN | ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة. |
| En Shanghai, el Grupo fue recibido por el teniente alcalde de la ciudad, celebró conversaciones con funcionarios de la Sección de Investigación de la Seguridad Pública y con el Director de la Oficina de Justicia del municipio de Shanghai en su condición de presidente del Comité administrativo encargado de la reeducación por el trabajo. | UN | وفي شانغهاي استقبل نائب عمدة المدينة الفريق العامل؛ وأجرى الفريق العامل محادثات مع المسؤولين عن فرع التحقيق في هيئة اﻷمن العام ومع مدير مكتب العدل ببلدية شانغهاي بصفته رئيساً للجنة الادارية المكلفة بإعادة التأهيل عن طريق العمل. |
| Al determinar las necesidades se ha tenido en cuenta el redespliegue de un puesto de categoría P-3 del Equipo de Estrategia de la Sección de Investigación a la Sección de Política y Relaciones Exteriores. | UN | وقد روعي في الاحتياجات نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ من فريق الاستراتيجية بقسم التحقيقات إلى قسم السياسة والعلاقات الخارجية. |
| En 2015, la UNOWA propone la creación de una plaza de Analista Superior de Información (P-5) y una plaza de Analista de Información (P-3) en la Sección de Investigación y Análisis que se propone establecer en 2015. | UN | 22 - وفي عام 2015، يقترح مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء وظيفة كبير محللي معلومات (ف-5) ووظيفة محلل معلومات (ف-3) في قسم البحث والتحليل المقترح إنشاؤهما في عام 2015. |