"la secretaría de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمانة الجمعية
        
    • للأمانة
        
    • بالأمانة
        
    • الأمانة ملاصقا
        
    • إنشاء الأمانة
        
    • بأمانة الجمعية
        
    • وجود أمانة لها
        
    • في الأمانة من
        
    • الأمانة العامة للجمعية
        
    Por su intermedio, quiero agradecer también a la secretaría de la Asamblea General su apoyo y todo lo que han hecho por mí. UN وأود أيضا أن أشكر، من خلالكم، أمانة الجمعية العامة على دعمها وتعاونها معي.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Asamblea, que distribuirá copia de ellas a todas las delegaciones. UN تُقدم عادة المقترحات والتعديلات الموضوعية كتابة إلى أمانة الجمعية التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Al final de una sesión privada, el órgano de que se trate podrá emitir un comunicado de prensa por conducto de la secretaría de la Asamblea. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بيانا عن طريق أمانة الجمعية.
    En el proyecto de presupuesto se contempla un total de 395 puestos, de los que 7 corresponden a la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes y 388 a la Corte. UN وتشمل الميزانية ما مجموعه 395 وظيفة، منها 7 للأمانة و 388 للمحكمة وأجهزتها.
    :: La condición jurídica de la secretaría de la Asamblea, incluido el vínculo institucional de la secretaría de la Asamblea y su personal con la Corte y la sede de la secretaría de la Asamblea UN :: المركز القانوني للأمانة، بما في ذلك الربط المؤسسي للأمانة وموظفيها بالمحكمة ومقر الأمانة
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا محتوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Como confirmación de la entrega, la secretaría de la Asamblea General proporcionará un recibo sellado con la fecha y la hora. UN وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ.
    Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Asamblea, que distribuirá copia de ellas a todas las delegaciones. UN تُقدم عادة المقترحات والتعديلات الموضوعية كتابة إلى أمانة الجمعية التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Al principio, la secretaría de la Asamblea carecía de recursos para garantizar una correcta divulgación de la información. UN فكانت أمانة الجمعية تفتقر في البدء إلى الموارد اللازمة لتعميم المعلومات على نطاق كافٍ.
    :: Sra. Sonam Lhamo, coordinadora de la acción en pro de la mujer en la secretaría de la Asamblea Nacional UN :: السيدة سونام لهامو، محور الاتصال للشؤون الجنسانية، أمانة الجمعية الوطنية
    A petición de la UNAMI, atendieron a esas reuniones varios representantes de la secretaría de la Asamblea Nacional de Transición. UN وحضر ممثلو أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية هذه الاجتماعات بطلب من البعثة.
    A fin de asegurar la transparencia, se invitó a la secretaría de la Asamblea Nacional de Transición a asistir a las reuniones. UN وابتغاءً للشفافية، دعيت أمانة الجمعية الوطنية الانتقالية إلى حضور الاجتماعات.
    iii) Vínculo institucional de la secretaría de la Asamblea con la Corte; sede UN ' 3` الربط المؤسسي للأمانة بالمحكمة؛ المقر
    En el proyecto de presupuesto se contempla un total de 395 puestos, de los que siete corresponden a la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes y 388 a la Corte. UN وتشمل الميزانية ما مجموعه 395 وظيفة، منها 7 للأمانة و 388 للمحكمة وأجهزتها.
    :: La condición jurídica de la secretaría de la Asamblea, incluido el vínculo institucional de la secretaría de la Asamblea y su personal con la Corte y la sede de la secretaría de la Asamblea UN :: المركز القانوني للأمانة، بما في ذلك الربط المؤسسي للأمانة وموظفيها بالمحكمة ومقر الأمانة
    ii) Preparación de la sección del presupuesto de la Corte relativa a la secretaría de la Asamblea; UN ' 2` إعداد الباب المتصل بالأمانة من ميزانية المحكمة؛
    Idealmente, la oficina de la secretaría de la Asamblea debería estar situada junto a la Corte en La Haya, pero diseñada de una forma que refleje su diferente condición (véase párr. 333). UN وبصورة مثالية ينبغي أن يقام مكتب الأمانة ملاصقا للمحكمة في لاهاي. ولكن ينبغي أن يصمم بطريقة توضح مركزه المستقل (انظر الفقرة 333).
    Cabe anticipar que, cuando se adopte la decisión, la secretaría de la Asamblea podría establecerse a partir del 1o de enero de 2004, el principio del siguiente ejercicio económico de la Corte. UN وينبغي أن يُتوقع أن بالإمكان، بمجرد اتخاذ القرار، إنشاء الأمانة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، أي بداية الفترة المالية التالية للمحكمة.
    Los observadores figurarán en la lista de oradores en el orden en que se inscriban, para lo cual se dirigirán a la secretaría de la Asamblea. UN ويمكن إدراج أسماء المراقبين في قائمة المتكلمين على أساس الطلبات المقدمة أولا بأول، وذلك بالاتصال بأمانة الجمعية العامة.
    No obstante, el Reglamento de la Asamblea y varias otras decisiones aprobadas por ésta no dejan lugar a dudas de que la Asamblea considera a la secretaría de la Asamblea como un instrumento operacional indispensable de la Asamblea. UN غير أن النظام الداخلي للجمعية ومختلف القـرارات الأخرى التي اتخذتها لا تترك مجالا للشك في أن الجمعية تعتبر وجود أمانة لها كأداة تنفيذية لا غنى للجمعية عنها.
    La existencia de un órgano único de personal no impediría al personal que trabaje en la secretaría de la Asamblea funcionar en lo que se refiere a todas las cuestiones sustantivas bajo una línea de autoridad diferente, es decir bajo la autoridad del Jefe de la Secretaría. UN ووجود جهاز موظفين وحيد لن يمنع الموظفين العاملين في الأمانة من أن يقوموا بأعمال تتعلق بكل المسائل الموضوعية تحت سلطة مستقلة، أي تحت سلطة رئيس الأمانة.
    1. Pide al Secretario que establezca un fondo fiduciario bajo la autoridad de la secretaría de la Asamblea para que los países menos adelantados puedan participar en la labor de la Asamblea y en la de sus órganos subsidiarios, y exhorta a los Estados, a las organizaciones internacionales, a los particulares, a las empresas y a otras entidades a que hagan contribuciones voluntarias al fondo; UN 1 - تطلب من المسجل إنشاء صندوق استئماني تحت سلطة الأمانة العامة للجمعية من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في عمل الجمعية وأجهزتها الفرعية وتهيب بالدول والمنظمات الدولية والأفراد والشركات والكيانات الأخرى أن تتبرع بسخاء من أجل الصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more