"la situación en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في أفريقيا
        
    • والحالة في أفريقيا
        
    • بالحالة في أفريقيا
        
    • للحالة في أفريقيا
        
    • الوضع في أفريقيا
        
    • الحالة في افريقيا
        
    • بالحالة في افريقيا
        
    En ese contexto, la situación en África sigue siendo la cuestión más preocupante. UN وفي هذا السياق، فإن الحالة في أفريقيا تدعو إلى القلق الشديد.
    LA SITUACIÓN EN ÁFRICA: ANÁLISIS GENERAL UN الحالة في أفريقيا: استعراض عام
    Analizó con ellos la situación en África y la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones en los esfuerzos por conseguir una paz duradera y el desarrollo sostenible en la región. UN وناقش معهما الحالة في أفريقيا وأهمية التعاون بين المنظمتين سعيا إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة للمنطقة.
    la situación en África es realmente crítica porque lleva consigo los gérmenes y los componentes del subdesarrollo. UN إن الحالة في أفريقيا حرجة من غير ريب، وهي تحمل بذور التخلف اﻹنمائي.
    El examen de mediano plazo nos brindó la oportunidad de sopesar la situación en África. UN ولقد أتاح لنا استعراض منتصف المدة فرصة لتقييم الحالة في أفريقيا.
    Me complace que el Consejo de Seguridad celebre mañana una reunión extraordinaria sobre la situación en África. UN ويسرني أن مجلس اﻷمن سيعقد اجتماعا خاصا غدا بشأن الحالة في أفريقيا.
    La reunión ministerial celebrada por el Consejo de Seguridad en relación con la situación en África ha puesto de manifiesto la indisociable relación entre la paz y el desarrollo. UN وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية.
    Informe del Secretario General sobre la situación en África UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أفريقيا
    No obstante, la situación en África no ha dejado de ser desalentadora en algunos casos. UN ولكن الحالة في أفريقيا لم تسلم من خيبة اﻷمل.
    Chipre acoge con satisfacción el reciente informe del Secretario General sobre la situación en África. UN وترحب قبرص بالتقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العـام عـن الحالة في أفريقيا.
    la situación en África ocupó gran parte del tiempo del Consejo, y se consideró un tema general por derecho propio. UN وقد شغلت الحالة في أفريقيا كثيرا من وقت المجلس واعتبرت في حد ذاتها بندا عاما.
    Durante la más reciente visita se examinaron las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la situación en África. UN وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا.
    Deseo comunicar a este órgano algunas estadísticas sombrías sobre la situación en África que figuran en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأود أن أشاطر هذه الهيئة بعض اﻹحصاءات القاتمة عن الحالة في أفريقيا مما ورد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    la situación en África y en muchos otros países pobres seguía siendo motivo de especial preocupación. UN وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص.
    la situación en África y en muchos otros países pobres seguía siendo motivo de especial preocupación. UN وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص.
    la situación en África y en muchos otros países pobres seguía siendo motivo de especial preocupación. UN وكانت الحالة في أفريقيا وفي العديد من البلدان الفقيرة الأخرى سببا للقلق على نحو خاص.
    Permítaseme que me refiera igualmente a la situación en África. UN وأود أن أشير أيضا إلى الحالة في أفريقيا.
    la situación en África es preocupante. UN والحالة في أفريقيا تثير القلق.
    También organizó conferencias de prensa de diversos funcionarios de las Naciones Unidas que se ocupaban de la situación en África. UN وقامت اﻹدارة أيضا بإعداد مؤتمرات صحفية لمختلف مسؤولي اﻷمم المتحدة المعنيين بالحالة في أفريقيا.
    Mi delegación celebra que el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, esté prestando atención a la situación en África. UN ووفدي يرحب بالاهتمام الذي يوليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كوفي عنان، للحالة في أفريقيا.
    Aunque todos los continentes se han visto afectados, la situación en África es especialmente catastrófica. UN ورغم أنه لم تنج أي قارة من ذلك، فإن الوضع في أفريقيا يتخذ شكلاً مأساوياً حاداً.
    la situación en África es especialmente preocupante y, por consiguiente, es lógico que la Convención otorgue especial prioridad a África. UN وتدعو الحالة في افريقيا إلى القلق بوجه خاص، ولذلك فمن المنطقي أن تعطي الاتفاقية أولوية استثنائية لافريقيا.
    7B.15 En el bienio 1996-1997 se seguirá insistiendo en el fomento de la sensibilidad mundial ante la situación en África y en las medidas que deben adoptar África y la comunidad internacional para reactivar la economía del continente. UN ٧ باء - ٥١ وفي فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ، سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمي بالحالة في افريقيا وعلى اﻹجراءات التي تحتاجها افريقيا والمجتمع الدولي ﻹنعاش الحالة الاقتصادية في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more