"la superintendencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة الرقابة على
        
    • هيئة الإشراف على
        
    • وهيئة الإشراف على
        
    • الهيئة العامة للرقابة على
        
    • المديرية العامة للرقابة على
        
    • لهيئة الرقابة على
        
    • جهاز الإشراف على
        
    • فإن هيئة الرقابة
        
    • على هيئة الإشراف
        
    • على الدورية
        
    • على أعمال المصارف
        
    • الهيئة العليا للرقابة
        
    • المالية الأخرى ومكتب الرقابة على
        
    • الرقابة على أعمال
        
    • الرقابة العليا على
        
    Por su parte, la Superintendencia de Compañías se encuentra trabajando con el fin de robustecer los siguientes mecanismos de control: UN وتعمل هيئة الرقابة على الشركات على تعزيز آليات الرقابة التالية:
    En el ámbito del mercado de valores, la Superintendencia de Compañías fortalecerá los siguientes controles: UN وفيما يتعلق بالبورصة، ستعزز هيئة الرقابة على الشركات الرقابة بواسطة ما يلي:
    Deben reportarlas a la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras UN ويجب على المؤسسات المالية أن تبلغ هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى عن أي عملية من هذا القبيل.
    Por otra parte, la Superintendencia de Bancos emitió las siguientes regulaciones que hacen referencia al sistema financiero: UN كما أصدرت هيئة الإشراف على المصارف اللائحتين التاليتين المتعلقتين بالنظام المالي:
    :: Protocolo de cooperación entre el Banco Central del Brasil y la Superintendencia de Bancos del Banco Central del Paraguay - Firmado en Asunción en diciembre de 2003. UN :: بروتوكول التعاون بين المصرف المركزي للبرازيل وهيئة الإشراف على المصارف التابعة للمصرف المركزي لباراغواي، الذي وقع عليه في أسونسيون في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    :: Resolución 99-2-2-2820 de la Superintendencia de Seguros, referente a las " Normas sobre la Prevención, Control y Fiscalización de la Operaciones de Seguros y Reaseguros, para Evitar la Legitimación de Capitales " . UN :: القرار 99-2-2-2820 الصادر عن الهيئة العامة للرقابة على شركات التأمين الذي ينص على " القواعد المتعلقة بمنع ورصد ومراقبة عمليات التأمين وإعادة التأمين لمنع غسل الأموال " .
    Resolución No. 185-01 de la Superintendencia de Bancos y Otras Instituciones Financieras UN 8 - القرار 185-01 الصادر عن المديرية العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República. UN وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام.
    Las infracciones que cometan las personas obligadas a cualquiera de las disposiciones de la Ley, serán sancionadas por la Superintendencia de Bancos. UN تعاقـب هيئة الرقابة على المصارف الشخص الملزم على انتهاك أي حكم من أحكام القانون.
    Adicionalmente, en la Superintendencia de Industria y Comercio se creó una Delegatura para la Protección de Datos Personales. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت إدارة لحماية البيانات الشخصية في هيئة الرقابة على الصناعة والتجارة.
    CIRCULAR 04 DE 1998. de la Superintendencia de Valores sobre mecanismos para la prevención y control de actividades delictivas a través del Mercado de Valores. Notarías UN التعميم رقم 4 لعام 1998 الصادر عن هيئة الرقابة على السندات بشأن آليات منع ومكافحة الأنشطة الإجرامية المرتكبة عبر سوق السندات.
    La base legal de esta obligación está en el Artículo 3, Capítulo II, Subtítulo IV, Título VIII, de la Codificación de Resoluciones de la Superintendencia de Bancos y Seguros, y de la Junta Bancaria. UN والأساس القانوني لهذا الالتزام يوجد في المادة 3 من الفصل الثاني من الجزء الفرعي رابعا من الباب الثامن من سجل قرارات هيئة الرقابة على المصارف.
    Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República. UN وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام.
    En Nicaragua existen redes bancarias no estructuradas, se entiende por tales a empresas o entidades de carácter financiero que no están sujetas a supervisión, por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras, ni por el Banco Central. UN توجد في نيكاراغوا شبكات مصرفية خارج النظام المالي ويقصد بها شركات أو كيانات ذات طابع مالي غير خاضعة للإشراف من جانب هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى ولا من المصرف المركزي.
    Por su parte, la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras, instruyó a los bancos y financieras para el uso de la Guía para la Detección del Financiamiento del Terrorismo, propuesta por el GAFI. UN وتوعز هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى إلى المصارف والمؤسسات المالية باستخدام دليل الكشف عن تمويل الإرهاب المقترح من فريق الإجراءات المالية الدولية.
    Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República. UN وتحيل هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التقارير من ذلك القبيل على الفور إلى لجنة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام للجمهورية.
    El presente informe fue elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en base a los aportes proporcionados por el Ministerio de Energía y Minas, el Ministerio de la Defensa Nacional, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات الواردة من وزارة الطاقة والمناجم، ووزارة الدفاع الوطني، وهيئة إدارة الضرائب، وهيئة الإشراف على المصارف، والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    :: 13 Organismos como la Superintendencia de Bancos, la Superintendencia de Seguros y la Comisión Nacional de Valores, ejercen un papel activo con los Sujetos Obligados, en cuanto a la supervisión, regulación y control en materia de legitimación de capitales y financiamiento del terrorismo. UN :: وتؤدي وكالات مثل الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى ومكتب الرقابة على التأمين واللجنة الوطنية للأوراق المالية دورا نشطا مع الكيانات المبلغة في مجال الإشراف والتنظيم والمراقبة فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Circular No. SBIF-UNIF-DPC-0463 de la Superintendencia de Bancos y Otras Instituciones Financieras UN 9 - التعميم رقم SBIF-UNIF-DPC-0463 الصادر عن المديرية العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Dentro de los respectivos juicios, la Superintendencia de Bancos y Seguros podrá intervenir como parte procesal. UN ويجوز لهيئة الرقابة على المصارف وشركات التأمين أن تشارك كطرف في أي إجراءات قضائية ذات صلة.
    Además se hace mención de un estudio realizado por la Superintendencia de Sociedades de Colombia que muestra el impacto de la simplificación y flexibilización en la incorporación de sociedades en Colombia, contenido en el " Anexo A " de este documento. UN وتوجد أيضا إشارة إلى دراسة أعدّها جهاز الإشراف على الشركات في كولومبيا تبين أثر تبسيط إنشاء الشركات في كولومبيا وزيادة مرونته، وهي مرفقة بهذه الوثيقة.
    En virtud de ese mandato, la Superintendencia de Bancos, con base en las listas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, ha realizado la investigación para establecer si las personas o entidades que aparecen en las listas tienen alguna relación o negocio con el sistema financiero nacional, investigaciones en las que se ha determinado que dichas personas no han realizado operaciones ni tienen activos dentro del sistema financiero del país. UN ومن منطلق هذه الولاية، فإن هيئة الرقابة المصرفية أجـرت، استنادا إلى قوائـم مجلس الأمن، تحقيقا للتأكد مما إذا كان للأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة أي صلة أو معاملات مع النظام المالي الوطني، وخلصـت هذه التحقيقات إلى أن الأشخاص المذكورين لم يقوموا بعمليات وليس لهم أصول في النظام المالي للبلـد.
    la Superintendencia de Bancos adoptará un programa efectivo y velará por que los bancos y sus componentes apliquen unos procedimientos de control adecuados para dar cabal cumplimiento al Programa, las políticas y los procedimientos. UN تقع على هيئة الإشراف في المصرف مسؤولية اعتماد برنامج فعال، وضمان قيام المصارف بتنفيذ إجراءات الرقابة الكافية التي تتيح التنفيذ الكامل عمليا للبرنامج والسياسات والإجراءات، بالإضافة إلى العناصر المكونة لها.
    Artículo 78. Idoneidad para el uso de armas. Toda persona que preste servicio armado de vigilancia o seguridad privada, deberá ser capacitado en el uso de las armas y acreditar su cumplimiento ante la Superintendencia de Vigilancia y Seguridad Privada. UN المادة 78 - شروط استخدام الأسلحة - أي شخص يقدم خدمات دورية مسلحة أو أمن خاص يجب أن يدرب على استخدام الأسلحة ويعتمد لدى هيئة الرقابة على الدورية والأمن الخاص.
    Asimismo, se ha efectuado un gran avance al crearse la Ley Nro. 27693 que Crea la Unidad de Inteligencia Financiera, norma que se encuentra enlazada Al Art.375-381 de la Ley General del Sistema Financiero y del Sistema de Seguros y Orgánica de la Superintendencia de Banca y Seguros Ley Nro.26702. UN وكان القانون رقم 27693 الذي أنشأ وحدة الاستخبارات المالية خطوة كبيرة إلى الأمام، وهو مرتبط بالمواد 375 إلى 381 من القانون رقم 26702، القانون العام المتعلق بالنظام المالي ونظام التأمين وبتنظيم الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين.
    En noviembre de 1997, la Superintendencia de Vigilancia y Seguridad Privada, encargada de vigilarlas, reconoció que no tenía capacidad para cumplir eficazmente esa tarea, y en muchos lugares han operado con el exclusivo e irregular aval de los gobernadores de departamentos o de los comandantes militares. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أقرت الهيئة العليا للرقابة واﻷمن الخاص المكلفة بمراقبة هذه الروابط، أنها عاجزة عن الاضطلاع بمهمتها على نحو فعال، وأنها تصرفت في مناطق عديدة تحت الغطاء الوحيد والغير القانوني الذي وفره لها محافظو اﻷقاليم أو قادة المناطق العسكرية.
    Por considerarlo de interés se adjunta el organigrama de la Superintendencia de Instituciones de Intermediación Financiera del Banco Central del Uruguay. ORGANIGRAMA DE la Superintendencia de INSTITUCIONES DE INTERMEDIACIÓN FINANCIERA UN ونحن إذ نرى أن من المفيد إطلاعكم على الشكل التنظيمي لهيئة الرقابة العليا على مؤسسات السمسرة المالية التابعة للبنك المركزي لأورغواي، نحيل إليكم طيه نسخة من هذا الشكل التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more