"la tasa de descuento" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل الخصم
        
    • سعر الخصم
        
    • ومعدل الخصم
        
    • بسعر الخصم
        
    • نسبة تخفيض
        
    • أسعار الخصم
        
    • معدّل الخصم
        
    • معدل خصم
        
    El efecto de una variación del 1% en la tasa de descuento sobre las obligaciones acumuladas al 31 de diciembre de 2011 es el siguiente: UN وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق
    Asimismo, un aumento de la tasa de descuento de un punto porcentual supondría una disminución del pasivo en un 15%, es decir, a 2.065 millones de dólares. UN وبالمِثل، تؤدي زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم إلى انخفاض الالتزام بنسبة 15 في المائة ليصبح حوالي 065 2 مليون دولار.
    la tasa de descuento refleja el calendario estimado de pago de las prestaciones. UN ويعكس معدل الخصم التوقيت المتوقع لمدفوعات الاستحقاقات.
    Este aumento se debe principalmente a la variación del 6,0% al 4,5% de la tasa de descuento utilizada para la valoración. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى تغيير سعر الخصم المستخدم في التقييم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    La razón principal detrás del aumento de 1.038 millones de dólares en las obligaciones es el descenso de la tasa de descuento del 6% al 4,5%. UN والسبب الأساسي في الزيادة البالغة 1.038 بليون دولار في الالتزامات هو انخفاض سعر الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    la tasa de descuento es un tipo de interés utilizado en la práctica financiera corriente para estimar el valor presente de una suma que se ganará o perderá en una fecha futura. UN ومعدل الخصم هو سعر فائدة يستخدم كممارسة مالية شائعة لتقدير القيمة المالية لمبلغ سيُكتسب أو يُخسر في تاريخ لاحق.
    Ese aumento se debe a la decisión de las Naciones Unidas de no aumentar la tasa de descuento de la valuación anterior, si bien la aplicación de la metodología descrita hubiera tenido como resultado en ese momento un aumento del 5,5% al 6,5%. UN وقد حدثت هذه الزيادة لأن الأمم المتحدة قررت عدم زيادة معدل الخصم لأغراض التقييم السابق، رغم أن تطبيق المنهجية المذكورة أعلاه كان سيؤدي في ذلك الوقت إلى زيادة من 5.5 في المائة إلى 6.5 في المائة.
    El efecto de una variación del 1% en la tasa de descuento sobre las obligaciones acumuladas es el siguiente: UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    Esta metodología para determinar la tasa de descuento incluye una serie de pasos que se indican en la nota orientativa. UN وتشمل هذه المنهجية الرامية إلى بلورة معدل الخصم عدداً من الخطوات المعروضة في المذكرة التوجيهية.
    En 2009, la tasa de descuento fue de 6,15%. UN وفي عام 2009، كان معدل الخصم 6.15 في المائة.
    Este aumento se debe principalmente a una disminución en la tasa de descuento del 6% al 4,5%, la cual era una de las principales premisas utilizadas en la evaluación actuarial de esas obligaciones. UN وتعزى هذه الزيادة الى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة، ويمثل هذا أحد الافتراضات الرئيسية التي استخدمت في التقييم الاكتواري لتلك الالتزامات.
    Concretamente, la tasa de descuento aplicada para calcular el pasivo se redujo del 6,5% al 4,5%. UN على وجه التحديد، خُفّض معدل الخصم المطبق في حساب الالتزامات من 6.5 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    Las principales hipótesis utilizadas en el cálculo de las obligaciones por prestaciones después de la separación del servicio son la tasa de descuento aplicada y las tendencias de los costos de atención médica. UN والافتراضات الرئيسية في حساب الالتزاملات المستحقة بعد انتهاء الخدمة هي معدل الخصم واتجاهات الرعاية الصحية.
    El aumento del monto en concepto de seguro médico después de la separación del servicio obedeció a una reducción de la tasa de descuento, que pasó del 6% al 4,5%. UN وتعزى الزيادة المسجلة تحت التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى انخفاض في معدل الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    La decisión de mantener la tasa de descuento en el 5,5% permitía comparar mejor la evolución de las obligaciones con el paso del tiempo. UN 72 - وأدى اختيار الإبقاء على سعر الخصم بنسبة 5.5 في المائة إلى إجراء مقارنة أفضل للخصوم مع مرور الوقت.
    La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    la tasa de descuento refleja el valor temporal del dinero pero no el riesgo actuarial o de inversión. UN ويعكس سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود لكن ليس المخاطر الاكتوارية أو الاستثمارية.
    la tasa de descuento es una tasa de interés utilizada en la práctica financiera corriente para estimar el valor actual de una suma que se ganará o perderá en una fecha futura. UN 31 - ومعدل الخصم عبارة عن سعر فائدة يشيع استخدامه كممارسة مالية بغرض تحديد القيمة التقديرية الحالية للمبلغ الذي من المقرر ربحه أو خسارته في وقت لاحق.
    la tasa de descuento es un tipo de interés utilizado comúnmente en el sector financiero para estimar el valor actual de una suma que se percibirá o se perderá en una fecha futura. UN 86 - ومعدل الخصم هو معدل فائدة يستخدم كممارسة مالية شائعة لتقدير القيمة المالية لمبلغ سيُكتَسب أو يُخسَر في تاريخ لاحق.
    La variación en el monto para obligaciones por terminación del servicio obedecía principalmente a la disminución de las suposiciones para la tasa de descuento del 6,0% en el bienio 2008-2009 al 4,5% en el bienio 2010-2011. UN ويرجع التغيير الحاصل في مبلغ التزامات نهاية الخدمة أساسا إلى الانخفاض الحاصل في الافتراض المتعلق بسعر الخصم حيث انخفض من 6.0 في المائة في فترة السنتين 2008-2009 إلى 4.5 في المائة في فترة السنتين 2010-2011.
    6. Reafirma que los países menos adelantados deben constituir un nivel aparte y han de recibir la tasa de descuento más alta prevista con arreglo a la escala; UN 6 - تؤكد من جديد أن أقل البلدان نموا ينبغي أن تدرج في مستوى مستقل وأن تمنح أعلى نسبة تخفيض متاحة في إطار الجدول؛
    Hipótesis sobre la tasa de descuento utilizadas en las evaluaciones a largo plazo de las empresas UN افتراضات أسعار الخصم المستخدمة في التقييمات الطويلة الأجل للشركات
    Por tanto, dada la actual política de inversión de la Oficina, en la que se prefiere invertir en deuda soberana o bonos del Estado, es posible que haya que replantearse esa hipótesis de la tasa de descuento cuando se estudie un plan de financiación. UN لذلك، وفي ظل سياسة الاستثمار الحالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي تفضل السندات السيادية/الحكومية، فإن افتراض معدّل الخصم هذا قد يتطلب إعادة النظر فيه عند دراسة خطة تمويل.
    :: la tasa de descuento del 5,5% UN :: معدل خصم قدره 5.5 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more