"la tasa de empleo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل عمالة
        
    • معدل توظيف
        
    • معدل العمالة
        
    • معدل تشغيل
        
    • نسبة عمالة
        
    • معدل استخدام
        
    • معدل عمل
        
    • العمالة بالنسبة إلى
        
    • بمعدل توظف
        
    • ومعدل العمالة
        
    • نسبة توظيف
        
    • فإن عمالة
        
    • معدلات العمالة بين
        
    • معدل التوظيف
        
    • من عمالة
        
    Además, la ejecución de esos programas aumentaría la tasa de empleo de los jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا البرنامج سيزيد من معدل عمالة الشباب.
    En 1998, la tasa de empleo de la mujer había aumentado al 73,3%, mientras que la del hombre había bajado al 81,6%. UN وفي عام 1998، ارتفع معدل عمالة المرأة إلى 73.3 في المائة، في حين انخفض معدل عمالة الرجل إلى 81.6 في المائة.
    la tasa de empleo de mujeres de hasta 34 años de edad es considerablemente inferior a la de los hombres de ese mismo grupo de edad. UN إن معدل توظيف النساء اللاتي يبلغن ما أقصاه 34 سنة من العمر معدل أدنى بكثير من معدل توظيف الرجال من نفس الفئة العمرية.
    Y el factor económico y social fundamental es la elevación de la tasa de empleo de la población. UN ويأتي معدل العمالة في مقدمة العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    la tasa de empleo de estas personas ha registrado un considerable incremento, del 4,82 por ciento en 1993 al 6,24 por ciento en 1996. UN وازداد معدل تشغيل المسنين زيادة جوهرية من 4.82 في المائة في عام 1993 إلى 6.24 في المائة في عام 1996.
    Al mismo tiempo, se incrementaría la tasa de empleo de las mujeres hasta alcanzar el 60% de acuerdo con las disposiciones de la Unión Europea. UN وفي نفس الوقت، سوف تزاد نسبة عمالة المرأة إلى أكثر من 60 في المائة وفقا لأحكام الاتحاد الأوروبي.
    En 1988 y 1991 la reestructuración del servicio civil redujo la tasa de empleo de las mujeres en mayor grado que la de los hombres. UN وفي عامي 1988 و 1991، أدت إعادة تشكيل هيكل الخدمة المدنية إلى خفض معدل استخدام المرأة أكثر منه للرجل.
    El aumento de la tasa de empleo de la mujer tuvo lugar de 1981 a 1989. UN وحدثت الزيادة في معدل عمالة المرأة في الفترة من 1981 إلى 1989.
    la tasa de empleo de la población disminuyó del 89,7% en 1991 al 50,2% en 2000. UN وانخفض معدل عمالة السكان من 89.7 في المائة في عام 1991 إلى 50.2 في المائة في عام 2000.
    Por consiguiente, el Gobierno está promoviendo la igualdad de oportunidades en el empleo en los planos normativo y legislativo con objeto de aumentar la tasa de empleo de las mujeres. UN ولذلك تأخذ الحكومة من أجل تحسين معدل عمالة النساء بسياسة تكافؤ الفرص في ميدان العمالة والتشريعات الخاصة بذلك.
    Sin embargo, cuando los empleos requieren un nivel de conocimientos universitarios, la tasa de empleo de las mujeres es superior a la de los hombres. UN ولكن حيثما تتطلب الوظائف درجة من درجات الكلية، فإن معدل عمالة المرأة يتجاوز معدل الرجل.
    la tasa de empleo de las personas no discapacitadas fue del 74,7% en 1996, 76,8% en 2000 y 75,5% en 2004. UN أما معدل عمالة غير المعوقين فبلغ 74.7 في المائة في عام 1996، و76.8 في المائة في عام 2000، و75.5 في المائة في عام 2004.
    la tasa de empleo de los hombres aumento el 0,6% hasta el 74%. UN ولقد ارتفع معدل عمالة المرأة بنسبة 1.6 في المائة، حيث وصل إلى 74 في المائة.
    Sin embargo, en los grupos de edad mayores la tasa de empleo de mujeres es entre 1,5 y 2 veces más baja que la de los hombres. UN غير أن معدل توظيف المرأة في الفئات العمرية من سن متقدمة تقل بما يتراوح بين مرة ونصف ومرتين معدل توظيف الرجل.
    La Comisión señaló que, respecto de estos tipos de contratos la tasa de empleo de la mujer era más elevada y que la brecha entre hombres y mujeres iba en aumento. UN ولاحظت اللجنة أن معدل توظيف النساء أعلى من الرجال في تلك الأنواع من العقود وأن الفجوة تزداد.
    Cabe destacar que la tasa de empleo de las madres en la República Federal de Alemania depende en gran medida de la edad del hijo menor. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العمالة للأمهات في جمهورية ألمانيا الاتحادية يتوقف إلى حد كبير على عمر أصغر طفل.
    la tasa de empleo de las madres era inferior en 12,1% a la de las mujeres sin hijos, y la tasa de empleo de los padres era superior en 8,7% a la de los hombres sin hijos. UN ويقِّل معدل عمالة الأمهات بنسبة 12.1 في المائة عن معدل النساء اللاتي ليس لديهن أطفال بينما يفوق معدل العمالة للآباء نظيره بين الرجال الذين ليس لديهم أطفال بنسبة 8.7 في المائة.
    Como resultado, la tasa de empleo de la mujer se elevó a más de 50% en 1999. UN وبهذا وصل معدل تشغيل الإناث إلى ما يربو على 50 في المائة في عام 1999.
    76. Con miras a aumentar la tasa de empleo de las personas con discapacidad, se ha establecido que en cada organización debe haber un número determinado de empleados con discapacidad. UN 76- وسعياً إلى زيادة نسبة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة، حُدِّد في كل منظمة عدد الموظفين ذوي الإعاقة.
    la tasa de empleo de los hombres es más alta que la de las mujeres en todos los grupos de edad. UN وتجاوز معدل استخدام الذكور مقارنة باستخدام الإناث في كل مجموعة عمرية.
    Por el contrario, la tasa de empleo de los hombres ha evolucionado poco en los 20 últimos años. Sin embargo, se mantiene por encima de la de las mujeres. UN وعلى النقيض من ذلك لم يتغير معدل عمل الرجال كثيرا في عشرين عاما، إذ لا يزال قريبا من معدل النساء.
    25. El Comité observa que la brecha en la tasa de empleo de todas las minorías étnicas de todos los grupos de edad se ha reducido del 17,4% al 10,9%, pero que es mayor en el grupo de 16 a 24 años. UN 25- وتلاحظ اللجنة أن فجوة العمالة بالنسبة إلى الأقليات الإثنية لجميع الفئات العمرية انخفضت من 17.4 في المائة إلى 10.9 في المائة، بيد أن هذه الفجوة تبلغ حدّها الأقصى في الشريحة العمرية بين 16 و24 عاماً.
    Destacó además la importancia de los jardines de infancia y el vínculo que existía entre esos centros y la tasa de empleo de la mujer. UN كما نوهت بأهمية رياض اﻷطفال وعلاقتها بمعدل توظف المرأة.
    Naturalmente, la tasa de empleo de hombres y mujeres depende de la edad: la tasa de empleo de las mujeres jóvenes menores de 34 años, es muy inferior a la tasa de empleo de los hombres del mismo grupo etario y guarda relación con el papel de la mujer en la familia. UN ومعدل العمالة للرجال والنساء يتوقف بوضوح على السن: معدل عمالة النساء الأصغر سنا حتى سن 34 عاما، أكثر انخفاضا بقدر كبير من معدل عمالة الرجال في نفس السن ويتصل ذلك بدور المرأة في الأسرة.
    la tasa de empleo de las personas discapacitadas ha aumentado del 50% en 1987 a más del 80% en la actualidad. UN وقد ارتفعت نسبة توظيف المعوقين من 50 في المائة في عام 1987 إلى أكثر من 80 في المائة حالياً.
    En consecuencia, la tasa de empleo del hombre se redujo más al inicio del cambio de sistema que la de la mujer, pero la reducción del 19% entre las mujeres dio por resultado una situación bastante difícil, ya que la tasa de empleo de la mujer era ya bastante baja en 1990. UN وبالتلاي، فإن عمالة الرجل قد تعرضت لمزيد من الهبوط في أعقاب تغير النظام، وذلك بالقياس إلى عمالة النساء، ولكن الهبوط البالغ 19 في المائة لدى النساء قد أدى إلى حالة مؤسفة، فعمالة المرأة كانت شديدة الانخفاض بالفعل في عام 1990.
    70. En el período de 2005 a 2009, la tasa de empleo de las personas mayores de 14 años siguió una tendencia ascendente para los dos sexos (exceptuando el año 2009, en el que las tasas de empleo disminuyeron en 0,6-0,7 puntos porcentuales en relación con el año anterior). UN 70- وخلال الفترة ما بين عامي 2005 و2009، اتجه معدل عمالة الأشخاص البالغين 15 سنة فما فوق نحو الارتفاع بالنسبة إلى الجنسين (باستثناء عام 2009 حينما انخفضت معدلات العمالة بين ما يتراوح بين 0.6 و0.7 نقطة مئوية مقارنة بالعام السابق).
    Habida cuenta del éxito de Nuevo pacto 50+ y de otros programas complementarios, la tasa de empleo de personas mayores de 50 años ha aumentado año tras año durante el último lustro. UN وعقب نجاح هذا البرنامج وتكملته ببرامج أخرى، زاد معدل التوظيف لمن يزيد سنهم عن 50 سنة، في كل سنة، على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    Esto indica una considerable reducción del empleo con respecto a ambos sexos, pero la diferencia entre las tasas ha disminuido: en 1990 la tasa de empleo de las mujeres representaba el 68% de la tasa correspondiente a los hombres; en 2001 esa tasa era del 73%. UN وهذا يشير إلى حدوث هبوط كبير في مستوى العمالة بالنسبة لكلا الجنسين، ولكن الثغرة بين المعدلين قد تضاءلت؛ وفي عام 1990، كانت عمالة النساء 68 في المائة من عمالة الرجال؛ وفي عام 2001، كان المعدل المناظر 73 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more