"la tecnología agrícolas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتكنولوجيا الزراعية
        
    • الزراعية والتكنولوجيا
        
    Para la Evaluación internacional de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se hicieron cinco evaluaciones submundiales. UN وتضمن التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية خمسة تقييمات شبه عالمية.
    Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية.
    Evaluación Internacional de la Ciencia y la tecnología agrícolas para el Desarrollo UN التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية
    C. Evaluación Internacional de la Ciencia y la tecnología agrícolas para el Desarrollo UN جيم - التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية
    B. Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo UN باء - التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية
    En la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se recomienda que en las cadenas de valor se atribuya una clara prioridad a los grupos de agricultoras. UN ويوصي التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية أن تُمنح مجموعات النساء المزارعات أولوية واضحة في سلاسل القيمة.
    Sin embargo, los habitantes más pobres y marginados de las zonas rurales y urbanas siguen excluidos de los beneficios derivados de los avances en los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas. UN إلا أن أكثر السكان فقرا وتهميشا في الريف والحضر لم ينالوا بعد أي قسط من المكاسب التي تحققت بفضل التقدم. في مجالات المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    Es necesario enfrentar ambos desafíos mediante la generación y utilización de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas, es decir, mediante cambios en las prácticas, tecnologías y políticas agrícolas. UN 16 - ومن اللازم التصدي لكلا التحديين عن طريق استحداث واستخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية - أي عن طريق إدخال تغييرات على الممارسات والتكنولوجيات والسياسات الزراعية.
    El cambio dependerá de nuevas disposiciones institucionales y organizativas para promover un enfoque integrado del desarrollo y la aplicación de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas. UN وسيعتمد هذا التحول على الترتيبات المؤسسية والتنظيمية الجديدة الرامية إلى تشجيع اتباع نهج متكامل في تنمية المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية ونشرها.
    Estas políticas y cambios institucionales deberían estar dirigidos principalmente a los que se han beneficiado menos de los enfoques anteriores sobre los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas: los agricultores de pocos recursos. UN وينبغي أن توجه هذه السياسات والتغييرات المؤسسية في المقام الأول إلى أقل الفئات استفادة من نهج المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية السابقة، أي المزارعين الذين يفتقرون إلى الموارد.
    La información analizada por la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo indica que las inversiones públicas en investigación y desarrollo agrícolas siguen incrementando. UN وتدل البيانات التي أخضعت للتحليل في إطار التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية بأن الاستثمارات العامة في ميدان البحث والتطوير الزراعيين آخذة في الازدياد.
    El IPAC fue el autor principal del capítulo sobre opciones de política de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo y se ocupó de revisar el capítulo del informe mundial dedicado a la inversión agrícola. UN وكان المعهد مؤلِّفا رئيسيا في التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فكتب فصل خيارات السياسات وراجع فصل الاستثمار الزراعي في التقرير العالمي.
    La participación de la UNESCO en la evaluación de la labor conexa incluye el copatrocinio de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN ويشمل تأثير اليونسكو في العمل المتصل بالتقييمات اشتراكها في رعاية تقييم النظام الإيكولوجي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية.
    La participación de la UNESCO en la evaluación de la labor conexa incluye el copatrocinio de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN ويشمل تأثير اليونسكو في العمل المتصل بالتقييمات اشتراكها في رعاية تقييم النظام الإيكولوجي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية.
    Los procedimientos que han de adoptarse para las evaluaciones regionales también podrían basarse en los que se aplican en el caso de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN ويمكن أيضاً أن تستفيد الإجراءات التي ستُعتمد من أجل التقييمات الإقليمية من الإجراءات المطبقة في حالة مبادرة التقييم الدولي للمعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية الموجهة لأغراض التنمية.
    La participación de la UNESCO en la evaluación de la labor conexa incluye el copatrocinio de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN ويشمل الدور الذي تقوم به اليونسكو في الأعمال المتعلقة بالتقييم مشاركتها في رعاية تقييم النظام البيئي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية.
    A fin de abordar la escasez de alimentos, el Gobierno prestó especial atención al sector agrícola, entre otras cosas ofreciendo incentivos a los agricultores a través de la introducción de nuevos métodos de ordenación agrícola y mediante la innovación de la ciencia y la tecnología agrícolas. UN ومن أجل التصدّي لنقص الغذاء، أولت الحكومة اهتماماً خاصاً بقطاع الزراعة بطرق منها منح الحوافز للمزارعين عن طريق استحداث طرق جديدة في الإدارة الزراعية والابتكار في العلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    vi) Valorizar el enfoque referente al papel de los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano en el informe GEO-4 y en la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, que se publicará en 2007. UN `6` النظر بعين الاعتبار إلى ما جاء عن دور خدمات النظام الإيكولوجي في تحقيق الرفاة البشرية في العدد الرابع توقعات البيئة العالمية وفي التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية اللذان سينشران في 2007.
    El objetivo de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo consiste en llevar a cabo una evaluación mundial y cinco evaluaciones submundiales sobre el papel del saber, la ciencia y la tecnología agrícolas como factor de reducción del hambre y la pobreza, mejorar las condiciones de vida rural y facilitar un desarrollo equitativo, sostenible desde el punto de vista ambiental, social y económico. UN 32 - يتمثل الغرض من التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية في القيام بإعداد تقييمات خمسية عالمية ودون العالمية لدور المعرفة الزراعية والعلوم والتكنولوجيا في تخفيض الجوع والفقر، وتحسين الأحوال المعيشية الريفية وتسهيل التنمية البيئية المتكافئة المستدامة من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more