"la unctad y el banco mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأونكتاد والبنك الدولي
        
    • واﻷونكتاد والبنك الدولي
        
    la UNCTAD y el Banco Mundial han facilitado asesoramiento y apoyo técnico para contribuir a las actividades del Fondo y fortalecer su capacidad institucional. UN ودأب الأونكتاد والبنك الدولي على تقديم الدعم الاستشاري والتقني لمساعدة الصندوق على القيام بعملياته وعلى بناء قدرته المؤسسية؛
    Durante este período, la UNCTAD y el Banco Mundial pusieron en marcha varios proyectos de asistencia técnica que contribuyeron a la creación de comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte. UN وفي تلك الأثناء، أطلق الأونكتاد والبنك الدولي عدة مشاريع للمساعدة التقنية أسهمت في إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل.
    Como parte del proceso de formulación de políticas, el examen de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de Ghana, realizado en colaboración con la UNCTAD y el Banco Mundial en 2009, ayudó a identificar una serie de limitaciones a la mejora del desempeño en tecnología e innovación. UN وكجزء من عملية وضع السياسات، ساعد استعراض سياسات غانا في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، الذي أُجري بالتعاون مع الأونكتاد والبنك الدولي في عام 2009، في تحديد عدد من القيود التي تعيق تحسين الأداء التكنولوجي والابتكاري.
    - Se deberían apoyar y desarrollar aún más las redes de información creadas por la ONUDI, la UNCTAD y el Banco Mundial. UN ● ينبغي تقديم الدعم لشبكات المعلومات التي أنشأتها اليونيدو واﻷونكتاد والبنك الدولي وزيادة تطويرها.
    Se facilitan a la CESPAP, la UNCTAD y el Banco Mundial cintas con estadísticas escogidas sobre pesca. UN وتقدم احصاءات مختارة عن مصائد اﻷسماك مسجلة على أشرطة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واﻷونكتاد والبنك الدولي.
    Asimismo, la labor que llevaban a cabo la UNCTAD y el Banco Mundial, por ejemplo el programa Info/Des, se podía aprovechar para conseguir resultados eficaces en el futuro. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأعمال التي اضطلع بها الأونكتاد والبنك الدولي (مثل برنامج المعلومات/التنمية) يمكن استخدامها لتحقيق نتائج فعالة في المستقبل.
    También en 2000 continuó la labor de preparación de un documento de análisis de políticas, basado en cuatro simposios sobre cuestiones relativas a la política de la competencia, el desarrollo y el sistema multilateral de comercio que se celebraron en Ginebra entre 1997 y 1999, organizados por la secretaría de la OMC, con la asistencia financiera de la UNCTAD y el Banco Mundial, y la participación de funcionarios de estos organismos. UN وفي عام 2000 أيضاً، تواصل العمل بشأن إعداد مجلد بشأن تحليل السياسات يستند إلى أربع ندوات حول قضايا متصلة بسياسات المنافسة والتنمية ونظام التجارة المتعددة الأطراف، عقدت في جنيف في الفترة 1997-1999 ونظمتها أمانة منظمة التجارة العالمية بمساعدة مالية من الأونكتاد والبنك الدولي وبمشاركة موظفيهما.
    La Solución Comercial Integrada Mundial (WITS) creada conjuntamente por la UNCTAD y el Banco Mundial permite a los usuarios acceder a esos datos a través de Internet. En 2006 el sistema se utilizó ampliamente y sirvió de referencia como fuente de información en muchas publicaciones sobre comercio. UN ويسمح مشروع الحلول التجارية العالمية المتكاملة - الذي اشترك في تطويره الأونكتاد والبنك الدولي - للمستخدمين بالحصول على تلك المعلومات من خلال شبكة الإنترنت، وقد استخدم على نطاق واسع في عام 2006 في العديد من المنشورات المتعلقة بالتجارة وأُشير إليه كمصدر للمعلومات.
    Pese a que sus efectos eran distintos en cada país (y región y familia) y dentro de ellos, los estudios empíricos -- incluidos los realizados por la UNCTAD y el Banco Mundial -- habían puesto de manifiesto que las remesas reducían la incidencia y el alcance de la pobreza en muchos países en desarrollo. UN فرغم التأثيرات المتفاوتة التحويلات المالية داخل البلدان (والأقاليم والأسر) وفيما بينها، كشفت الدراسات العملية - بما فيها الدراسات التي أجراها الأونكتاد والبنك الدولي - أن التحويلات تقلل من معدل الفقر ومن شدته في العديد من البلدان النامية.
    El representante mencionó también los esfuerzos conjuntos de la UNCTAD y el Banco Mundial en África y describió las posibilidades tecnológicas que permitían adelantar la información al cruce de frontera, con lo que todas las autoridades, no solo las aduaneras, sino también las policiales y las migratorias y los organismos medioambientales, podían disponer de la información necesaria sobre el movimiento del vehículo y de la carga con anticipación. UN وأشار الممثل أيضا إلى الجهود المشتركة التي يضطلع بها الأونكتاد والبنك الدولي في أفريقيا، موضحا الخيارات التكنولوجية لتقديم المعلومات مسبقا إلى نقاط العبور الحدودية حتى لا يكون موظفو الجمارك وحدهم من يحصل مسبقا على المعلومات اللازمة عن حركات المركبات وحمولتها، بل أفراد الشرطة أيضا وسلطات الهجرة والوكالات البيئية.
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN منتدى رفيع المستوى بشأن موضوع الاستثمار بعنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN منتدى رفيع المستوى بشأن موضوع الاستثمار بعنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Foro de alto nivel sobre inversiones titulado “Invertir en países en desarrollo sin litoral: tendencias, experiencias y camino a seguir” (organizado conjuntamente por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la UNCTAD y el Banco Mundial) UN المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار تحت عنوان " الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية: الاتجاهات والتجارب وسُبُل المضي قدما " (يشترك في تنظيمه مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) والبنك الدولي)
    Los órganos rectores del PNUD, la UNCTAD y el Banco Mundial hicieron suyo el Marco Integrado. UN ٣١ - وقد أقرت هيئات إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷونكتاد والبنك الدولي لﻹطار المتكامل.
    En 1997, la principal de esas actividades fue un simposio de un día, patrocinado conjuntamente por las secretarías de la OMC, la UNCTAD y el Banco Mundial, sobre política de competencia, desarrollo económico y comercio internacional, que tuvo lugar en Ginebra el 29 de noviembre. UN وفي عام ٧٩٩١، كان النشاط الرئيسي الذي تم الاضطلاع به ندوة عقدت لمدة يوم واحد في جنيف في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر اشتركت في دعمها أمانات منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد والبنك الدولي بشأن سياسات المنافسة والتنمية الاقتصادية والتجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more