"las actividades de investigación y análisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث والتحليل
        
    • البحوث والتحليلات
        
    • أنشطة البحوث وتحليل
        
    • الأنشطة البحثية والتحليلية
        
    • بحوثه وتحليلاته
        
    • النشاط البحثي والتحليلي
        
    • بالبحث والتحليل
        
    Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Solicitar información a los centros de estudio y académicos para la labor del mecanismo intergubernamental y para las actividades de investigación y análisis UN طلب مدخلات من مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية لاستخدامها في أعمال الآليات الحكومية الدولية ولأغراض البحث والتحليل
    Ello contribuiría a traducir o hacer operacionales las actividades de investigación y análisis en programas de desarrollo en los países en desarrollo dependientes de los productos básicos. UN ومن شأن هذا أن يساعد في ترجمة أو تفعيل أنشطة البحث والتحليل وتحويلها إلى برامج إنمائية في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    Se consideraba que las actividades de investigación y análisis eran, en general, satisfactorias, aunque había habido reacciones diversas con respecto a algunas publicaciones y se había pedido que se lograra una difusión más eficaz. UN وتعتبر البحوث والتحليلات مرضية بوجه عام، رغم صدور ردود متضاربة على بعض المنشورات، والدعوة إلى ضرورة توزيعها بفعالية أكبر.
    Para respaldar esa labor, se reforzará la capacidad de apoyo de las Naciones Unidas a las actividades de investigación y análisis de políticas. UN ودعما لهذه اﻷعمال، سيجري تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على دعم أنشطة البحوث وتحليل السياسات.
    Si en 2009 las actividades de investigación y análisis de la UNCTAD se centraron en gran medida en las causas de la crisis y en 2010 se dirigieron a definir medidas de política, estrategias e iniciativas macroeconómicas innovadoras, los análisis de 2011 ahondaron en los problemas de las políticas económicas en el mundo después de la crisis. UN وفي حين أن الأونكتاد قد ركز إلى حد كبير في عام 2009 على أسباب الأزمة، ووجه بحوثه وتحليلاته في عام 2010 نحو تحديد تدابير سياساتية واستراتيجيات ومبادرات مبتكرة في مجال الاقتصاد الكلي، ففي عام 2011 تناولت نواتجه التحليلية بالبحث التحديات السياساتية التي يواجهها الاقتصاد العالمي في فترة ما بعد الأزمة.
    a) Apoyar las actividades de investigación y análisis encaminadas a perfeccionar los instrumentos para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas de desarrollo; UN (أ) دعم النشاط البحثي والتحليلي الرامي إلى تحسين السبل اللازمة لتعميم منظور مراعاة الجنسين في السياسات والبرامج الإنمائية؛
    En ese sentido, desearía también que el Centro dedicara cada vez más atención a las actividades de investigación y análisis técnico, utilizando los medios de que dispone a fin de conseguir la mayor eficacia posible en función de los costos. UN وأعرب عن أمله في أن يكرس المجلس اهتماما متزايدا ﻷنشطة البحث والتحليل التقني بالاستعانة بالموارد المتاحة له لتحقيق أقصى فعالية من حيث التكلفة.
    No obstante, preferiría que hubiera un subprograma separado sobre esta cuestión, en lugar de incluirlo en el subprograma 19.1, conjuntamente con las actividades de investigación y análisis. UN إلا أنها كانت تفضل لو وضع برنامج فرعي مستقل لهذه المسألة، بدلا من إدراجها مع البحث والتحليل تحت البرنامج الفرعي ١٩-١.
    22.39 las actividades de investigación y análisis se basarán en la premisa de la indivisibilidad, la interdependencia y la relación mutua de los derechos humanos. UN ٢٢-٩٣ وسيضطلع بأنشطة البحث والتحليل في إطار عدم قابلية جميع حقوق اﻹنسان للتجزئة وترابط هذه الحقوق وتماسكها.
    22.39 las actividades de investigación y análisis se basarán en la premisa de la indivisibilidad, la interdependencia y la relación mutua de los derechos humanos. UN ٢٢-٩٣ وسيضطلع بأنشطة البحث والتحليل في إطار قوامه عدم قابلية جميع حقوق اﻹنسان للتجزئة وترابط هذه الحقوق وتماسكها.
    Hemos tenido la suerte de poder mejorar en forma significativa nuestra capacidad a través de las actividades de investigación y análisis que realizan nuestros centros de colaboración. UN ولحسن حظنا أننا تمكنا من الارتقاء بشكل ملحوظ بقدراتنا من خلال ما توفره المراكز المتعاونة معنا من أنشطة في مجال البحث والتحليل.
    Asimismo, varios Estados Miembros han expresado preocupación en la Cuarta Comisión por la falta de ejecución de las actividades de investigación y análisis del Plan de Acción, que se habían previsto para colmar las lagunas existentes en materia de información sobre la descolonización. UN ثم إن دولاً أعضاء أخرى أعربت عن قلقها فى اللجنة الرابعة إزاء القصور فى تنفيذ أنشطة البحث والتحليل المنصوص عليها فى خطة العمل والتى قصد بها سد الفجوة فى المعلومات الخاصة بالقضاء على الاستعمار.
    Se ha observado que las actividades de investigación y análisis han contribuido a que los países en desarrollo participen más, y debidamente informados, en el comercio y las negociaciones comerciales, lo que les ha permitido obtener mayores beneficios en materia de desarrollo. UN وقد تبين أن مثل هذا البحث والتحليل يعزز المشاركة الواعية والقوية من جانب البلدان النامية في التجارة والمفاوضات التجارية، مما يمكنها من الحصول على مكاسب إنمائية أكبر.
    El informe de la UNCTAD para la reunión en curso no incluía las actividades de investigación y análisis ni las de búsqueda de consenso sino únicamente las actividades de cooperación técnica centradas en África. UN وذكرت أن تقرير الأونكتاد المقدم إلى هذه الدورة لا يتضمن أنشطة البحث والتحليل وبناء القدرات، لكنه يقتصر على أنشطة التعاون التقني التي تركز على أفريقيا.
    El informe de la UNCTAD para la reunión en curso no incluía las actividades de investigación y análisis ni las de búsqueda de consenso sino únicamente las actividades de cooperación técnica centradas en África. UN وذكرت أن تقرير الأونكتاد المقدم إلى هذه الدورة لا يتضمن أنشطة البحث والتحليل وبناء القدرات، لكنه يقتصر على أنشطة التعاون التقني التي تركز على أفريقيا.
    Se consideraba que las actividades de investigación y análisis eran, en general, satisfactorias, aunque había habido reacciones diversas con respecto a algunas publicaciones y se había pedido que se lograra una difusión más eficaz. UN وتعتبر البحوث والتحليلات مرضية بوجه عام، رغم صدور ردود متضاربة على بعض المنشورات، والدعوة إلى ضرورة توزيعها بفعالية أكبر.
    Se consideraba que las actividades de investigación y análisis eran, en general, satisfactorias, aunque había habido reacciones diversas con respecto a algunas publicaciones y se había pedido que se lograra una difusión más eficaz. UN وتعتبر البحوث والتحليلات مرضية بوجه عام، رغم صدور ردود متضاربة على بعض المنشورات، والدعوة إلى ضرورة توزيعها بفعالية أكبر.
    El objetivo global de las actividades de investigación y análisis de políticas de la UNCTAD es contribuir a los debates normativos a nivel mundial y a la creación de consenso acerca de los medios para integrar, con resultados positivos, a los PMA en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial. UN أما الغرض العام من أنشطة البحوث وتحليل السياسات العامة التي يضطلع بها الأونكتاد فهو المساهمة في النقاش العالمي الدائر حول السياسات العامة وإيجاد توافق في الآراء بشأن سبل ووسائل إدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي بشكل يعود عليها بالفائدة.
    Si en 2009 las actividades de investigación y análisis de la UNCTAD se centraron en gran medida en las causas de la crisis y en 2010 se dirigieron a definir medidas de política, estrategias e iniciativas macroeconómicas innovadoras, los análisis de 2011 ahondaron en los problemas de las políticas económicas en el mundo después de la crisis. UN وفي حين أن الأونكتاد قد ركز إلى حد كبير في عام 2009 على أسباب الأزمة، ووجه بحوثه وتحليلاته في عام 2010 نحو تحديد تدابير واستراتيجيات في مجال السياسات ومبادرات في مجال الاقتصاد الكلي متسمة بالابتكار، فإن نتائج التحليلات في عام 2011 قد بحثت التحديات التي يواجهها الاقتصاد العالمي في مجال السياسات في فترة ما بعد الأزمة.
    a) Apoyar las actividades de investigación y análisis encaminadas a perfeccionar los instrumentos para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas de desarrollo; UN (أ) دعم النشاط البحثي والتحليلي الرامي إلى تحسين السبل اللازمة لتعميم منظور مراعاة الجنسين في السياسات والبرامج الإنمائية؛
    En el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema se subraya esta idea tanto con respecto a las actividades de investigación y análisis como a las actividades operacionales. UN وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more