:: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. | UN | :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا. |
Afianzamiento de las asociaciones con la sociedad civil y con el sector empresarial para mejorar la labor de divulgación y las repercusiones de sus actividades; | UN | تعميق الشراكات مع المجتمع المدني ومع قطاع الأعمال بغية زيادة الوعي بعمل الأونكتاد وتعزيز أثره؛ |
Publicación no periódica: las asociaciones con la sociedad civil y la movilización de recursos internos | UN | منشورات غير متكررة: الشراكات مع المجتمع المدني وتعبئة الموارد المحلية |
Desde su creación, 21 personas pertenecientes a minorías han participado en este Programa, que abarca también la prevención y solución de conflictos y las asociaciones con la sociedad civil. | UN | وقد شارك في هذا البرنامج منذ إنشائه 21 زميلاً من أبناء الأقليات، وكذلك في مواضيع منع نشوب المنازعات وحلها وفي إقامة شراكات مع المجتمع المدني. |
También se reforzará la red de centros de información y se ampliarán las asociaciones con la sociedad civil en los planos nacional y local. | UN | وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي. |
las asociaciones con la sociedad civil deben ser fuertes, dinámicos y transparentes para que haya respeto mutuo. | UN | ويجب أن تكون شراكات المجتمع المدني قوية، ونابضة وشفافة بغية تحقيق الاحترام المتبادل. |
Actualmente las asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones internacionales ya son habituales en el mundo de los negocios. | UN | 3 - وقد أصبحت الآن الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية أمرا شائعا في مجال الأعمال التجارية. |
Importantes acontecimientos han tenido lugar en la esfera de la coherencia de las políticas y la eficacia de la ayuda, así como en relación con la consolidación de las asociaciones con la sociedad civil. | UN | وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني. |
En cooperación con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la delegación rusa fomentará las asociaciones con la sociedad civil como parte de la Estrategia global. | UN | وقال إن وفد بلاده سوف يعمل، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في إطار الاستراتيجية العالمية. |
A ese respecto, subrayó la importancia que encerraban las asociaciones con la sociedad civil y los grupos principales. | UN | وأكد على أهمية الشراكات مع المجتمع المدني والفئات الرئيسية لتحقيق ذلك. |
las asociaciones con la sociedad civil, los intelectuales, los principales grupos y el sector privado están surgiendo como poderosos instrumentos de inclusión para promover los objetivos del desarrollo ambientalmente sostenible. | UN | وقد أخذت الشراكات مع المجتمع المدني والوسط الأكاديمي والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص، تبرز كأدوات قوية وجامعة للمضي باتجاه تحقيق أهداف التنمية المستدامة بيئياً. |
A nivel nacional, las asociaciones con la sociedad civil abarcaron, en particular, a ONG locales, muchas de las cuales colaboran en la ejecución. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد شملت الشراكات مع المجتمع المدني على الخصوص منظمات غير حكومية محلية، وهي في معظمها شركاء في التنفيذ. |
46. A nivel nacional, las asociaciones con la sociedad civil abarcaron, en particular, a ONG, muchas de las cuales son colaboradoras en la ejecución. | UN | 46- وعلى الصعيد الوطني، شملت الشراكات مع المجتمع المدني بخاصة المنظمات غير الحكومية المحلية، وهي في معظمها شركاء في التنفيذ. |
Entre estas iniciativas, que cuentan con el apoyo del UNFPA, cabe citar la designación de coordinadores de la sociedad civil por parte de todos los equipos de las Naciones Unidas en los países y la creación de un fondo fiduciario para reforzar las asociaciones con la sociedad civil a escala nacional. | UN | وتشمل هاتان المبادرتان المدعومتان من الصندوق قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعيين جهات تنسيق للمجتمع المدني وإنشاء صندوق استئماني لتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني على الصعيد القطري. |
Además, la Cámara de Representantes desempeña un papel central en el fortalecimiento de los vínculos con los distintos grupos de electores y el fomento de las asociaciones con la sociedad civil. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤدي مجلس النواب دورا رئيسيا في تقوية الروابط مع الفئات المستهدفة المختلفة وفي تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني. |
las asociaciones con la sociedad civil y otros asociados sociales son absolutamente necesarias para el desarrollo humano y el bienestar social y para procurar medios de acción a los más necesitados, sobre todo en tiempos de crisis. | UN | 45 - ومضت تقول إن الشراكات مع المجتمع المدني ومع شراكات اجتماعية أخرى أمر حتمي للتنمية البشرية والرفاهية الاجتماعية، ومن أجل توفير إمكانيات إلى أكثر المحتاجين لا سيما في أوقات الأزمات. |
En los últimos años se han llevado a cabo exámenes y evaluaciones para ayudar a mejorar esferas como los procesos institucionales, los recursos humanos y las funciones de abastecimiento, y las asociaciones con la sociedad civil. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أجريت استعراضات وأعدت تقييمات للمساعدة في تحسين مجالات مثل العمليات التجارية، والموارد البشرية ومهام الإمداد، وإقامة الشراكات مع المجتمع المدني. |
j) Establecerá contactos con todos los interesados, especialmente las asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. | UN | (ى) الاتصال بجميع أصحاب المصلحة، بما يشمل إقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
j) Establecerá contactos con todos los interesados, especialmente las asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. | UN | (ى) الاتصال بجميع أصحاب المصلحة، بما يشمل إقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
También se reforzará la red de centros de información y se ampliarán las asociaciones con la sociedad civil en los planos nacional y local. | UN | وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي. |
c) Aumentar las asociaciones con la sociedad civil para el gobierno de las ciudades facilitando el establecimiento de foros urbanos con una amplia participación y promoviendo la participación en los planos local y comunitario; | UN | )ج( زيادة شراكات المجتمع المدني في عملية حكم المناطق الحضرية وذلك بتسهيل انشاء المحافل الحضرية التي تكون المشاركة فيها واسعة النطاق، وتشجيع اعتماد نهج تشاركية على اﻷصعدة المحلية والمجتمعية؛ |
V. Servicios de divulgación: fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil | UN | خامسا - خدمات التوعية: تعزيز علاقات الشراكة مع المجتمع المدني |
Los oradores subrayaron el papel de las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones con la sociedad civil para ejecutar el programa de desarrollo global de las Naciones Unidas. | UN | 31 - وأبرز المتكلمون دور المنظمات غير الحكومية والشراكات مع المجتمع المدني في تحقيق خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية. |