| las condiciones penitenciarias en el Zaire son inquietantes. La deterioración y abandono del sistema carcelario refleja la desintegración politicoeconómica que atraviesa el país. | UN | تدعو أحوال السجون في زائير إلى القلق، فيعكس تدهور وإهمال نظام السجون التفتت السياسي والاقتصادي للبلد. |
| Tomando nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura como anexo de la presente resolución, | UN | وإذ يشير الى إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، المرفق بهذا القرار، |
| Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África | UN | المرفـق إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا |
| En la conferencia se aprobó la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا. |
| El Sr. Shearer dice que los dos informes recientes sobre las condiciones penitenciarias en Chile han revelado graves violaciones a los derechos humanos. | UN | 37 - السيد شيرير: قال إن تقريرين قدما مؤخرا عن أوضاع السجون في شيلي كشفا عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
| Recordando la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, de 1996, que tiene en cuenta la limitada eficacia del encarcelamiento, especialmente por lo que se refiere a los reclusos que cumplen penas de corta duración, así como el costo del encarcelamiento para la sociedad en su conjunto, | UN | إذ يذكّرون بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، الذي يضع في الاعتبار فعالية الحبس المحدودة، وخاصة بالنسبة إلى من يقضون مدد عقوبات قصيرة، وكذلك تكاليف الحبس التي يتكبدها المجتمع كله، |
| La Reunión hizo referencia a declaraciones recientes relativas al hacinamiento en las cárceles, en particular a la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África y a la Declaración de Kadoma sobre el Servicio a la Comunidad. | UN | وأشار الاجتماع الى ما صدر مؤخرا من اعلانات تتعلق باكتظاظ السجون ، وخصوصا اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا واعلان كادوما بشأن الخدمة المجتمعية . |
| Recordando la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África80, que establece un programa para la reforma penal en África, | UN | وإذ يشير إلى اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا)٨٠(، الذي يرسي جدول أعمال لاصلاح نظام العقوبات في أفريقيا، |
| e. Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (resolución 1997/36 del Consejo, anexo); | UN | هـ- إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في افريقيا (قرار المجلس 1997/36، المرفق)؛ |
| h) Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (1997); | UN | (ح) إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا (1997)؛ |
| Recordando su resolución 1997/36, de 21 de julio de 1997, relativa a la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, en la que tomó nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 المتعلق بالتعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون الذي أحاط فيه علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا الوارد في مرفق القرار، |
| 72. En Somalia la UNODC puso en práctica un programa para mejorar y vigilar las condiciones penitenciarias en las regiones de Puntlandia y Somalilandia a fin de facilitar el regreso de piratas que cumplían penas de prisión en países de la región para que continuaran cumpliendo en esas regiones el resto de sus sentencias. | UN | 72- وفي الصومال، نفّذ المكتب برنامجا لتحسين ورصد أحوال السجون في بونتلاند وصوماليلاند، تمكيناً لإعادة القراصنة المدانين الذين هم من بلدان المنطقة لقضاء ما تبقى من المدد المحكوم عليهم بها. |
| Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (1997) | UN | إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا (1997) |
| j) La Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (1997); | UN | (ي) إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا (1997)؛ |
| Recordando la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África Resolución 1997/36 del Consejo Económico y Social, anexo. | UN | واذ يستذكر اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في افريقيا ،)٢٣( الذي يرسي جدول أعمال لاصلاح نظام العقوبات في افريقيا ، |
| Recordando la resolución 1997/36 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 1997, sobre la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, en que el Consejo tomó nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo de dicha resolución, | UN | وإذ يضع في اعتباره قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون، الذي أخذ فيه المجلس علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، الوارد في مرفق ذلك القرار، |
| Recordando la resolución 1997/36 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 1997, sobre la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, en que el Consejo tomó nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo de dicha resolución. | UN | وإذ يضع في الاعتبار قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون، الذي أخذ فيه المجلس علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، الوارد في مرفق ذلك القرار، |
| No obstante, y a pesar de esta labor, las condiciones penitenciarias en la República Democrática del Congo, especialmente en las zonas afectadas por el conflicto, seguían siendo deplorables. | UN | إلا أنه رغم هذه الجهود، لا تزال أوضاع السجون في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاع، بائسة للغاية. |
| En septiembre de 1997, UNICEF participó en una misión del PRI solicitada por el Gobierno de Santa Lucía para informar sobre las condiciones penitenciarias en la isla. | UN | وشاركت اليونيسيف في بعثة للمنظمة طلبتها حكومة سانت لوسيا لوضع تقرير عن أوضاع السجون في سانت لوسيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
| 50. Los miembros del poder judicial someterán al examen del Consejo Supremo de la Magistratura otras recomendaciones para mejorar las condiciones penitenciarias en Camboya y velar por el respeto de los derechos humanos fundamentales. | UN | ٥٠- ينبغي أن يوصي أعضاء السلطة القضائية مجلس القضاء اﻷعلى بأي اقتراحات أخرى من أجل تحسين أوضاع السجون في كمبوديا، بغية ضمان توافقها مع حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وذلك من أجل النظر فيها. |
| Recordando su resolución 1997/36 de 21 de julio de 1997, relativa a la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, y la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo de dicha resolución, | UN | إذ يستذكر قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون ، والى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في افريقيا ، المرفق بذلك القرار ، |