| viii) Facilitar las consultas entre los Estados Partes en los casos en que se haya invocado el artículo V. | UN | `8` تيسير المشاورات بين الدول الأطراف في حالات الاحتجاج بالمادة الخامسة. |
| las consultas entre los Estados Miembros, el Secretario General y el Consejo de Seguridad facilitarán los aportes humanos y financieros de los Estados Miembros, incrementarán la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz y fortalecerán el apoyo político de los Países Miembros a dichas operaciones. | UN | وستيسر المشاورات بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام ومجلس اﻷمن إسهام الدول اﻷعضاء بالموارد المالية والبشرية، وزيادة فعالية عمليات حفظ السلم، وتعزيز التأييد السياسي الذي تقدمه الدول اﻷعضاء لهذه العمليات. |
| Al respecto, la idea del artículo 24 es facilitar las consultas entre los Estados sobre la gestión de los cursos de agua internacionales, incluido el establecimiento de una organización conjunta o de otros mecanismos. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المادة ٢٤ يقصد منها تسهيل المشاورات بين الدول بشأن إدارة المجاري المائية الدولية، بما في ذلك إنشاء منظمة مشتركة أو آليات أخرى. |
| La delegación de Filipinas espera participar en las consultas entre los Estados Miembros sobre el tema. | UN | وإن وفده يتطلّع قُدماً إلى المشاركة في المشاورات فيما بين الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع. |
| Se está cerca de llegar a un entendimiento común gracias a las consultas entre los Estados Miembros en el marco de un grupo de trabajo creado por la Comisión. | UN | وفي متناول اليد تحقيق تفاهم مشترك عن طريق المشاورات فيما بين الدول الأعضاء في إطار فريق عامل تنشئه اللجنة. |
| Recordando el debate temático de alto nivel sobre el estado de la economía y las finanzas mundiales y sus efectos en el desarrollo, que tuvo lugar los días 17 y 18 de mayo de 2012, convocado por el Presidente de la Asamblea General para contribuir a las consultas entre los Estados Miembros relativas al proceso de seguimiento de los resultados de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أُجريت في 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وأثرها على التنمية، والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية، |
| a) Fortalecer la cooperación estrecha y las consultas entre los Estados miembros y la secretaría, incluso proporcionando asesoramiento y orientación que el Secretario Ejecutivo habrá de tener en cuenta al llevar a cabo las actividades respectivas; | UN | (أ) توثيق التعاون وتعزيز التشاور بين الدول الأعضاء والأمانة، ويشمل ذلك تقديم المشورة والتوجيهات التي يتعين أن يأخذها الأمين التنفيذي في الحسبان لدى الاضطلاع بالأنشطة؛ |
| La imposición de sanciones de conformidad con el Capítulo VII quizás sea un factor desencadenante para el comienzo de las consultas entre los Estados interesados y las autoridades internacionales sobre los medios posibles para la aplicación de las medidas mencionadas precedentemente. | UN | وربما كان فرض جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق عاملا يفضي الى الشروع في إجراء مشاورات بين الدول المعنية والسلطات الدولية بشأن الوسائل الممكنة لتطبيق التدابير المشار اليها آنفا. |
| n) Alentar un mayor uso de la " fórmula de Arria " a fin de facilitar las consultas entre los Estados miembros del Consejo y aquellos que no lo son; | UN | )ن( تشجيع اللجوء بقدر أكبر ﻟ " صيغة أريا " تيسيرا للمشاورات بين الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن؛ |
| Se han realizado continuos progresos en las consultas entre los Estados partes en el Tratado y los Estados que poseen armas nucleares. | UN | 5 - حدث تقدم مستمر في المشاورات بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
| El Comité Especial espera que continúen las consultas entre los Estados Miembros y la Secretaría para elaborar más a fondo los mecanismos destinados a mejorar el sistema. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة المشاورات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة من أجل المضي في استحداث آليات لتحسين هذا النظام. |
| La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2004 del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2004. |
| La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2005. |
| La presente nota tiene por objeto facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel, o el mecanismo que le suceda, del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء بشأن موضوع الجزء الرفيع المستوى وترتيبات الخلف من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006. |
| Comprendemos que uno de los principales objetivos del proyecto de resolución es fomentar las consultas entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados partes en el Tratado de Bangkok para resolver cuestiones pendientes sobre varias disposiciones del Tratado y su Protocolo. | UN | فكما فهمنا، فإن أحد الأسباب الرئيسية لمشروع القرار هذا هو تشجيع المشاورات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة بانكوك لحل المسائل المعلقة بشأن عدد من أحكام المعاهدة وبروتوكولها. |
| La presente nota tiene por objeto facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre la elección de un tema para el próximo debate temático de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة هو تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء بشأن اختيار موضوع للمناقشة المواضيعية المقبلة للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| La presente nota tiene por objeto facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre la elección de un tema para el debate temático de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2009 del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة هو تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء بشأن اختيار موضوع للمناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009. |
| La presente nota se presenta para facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1999 del Consejo Económico y Social. | UN | ١ - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن مواضيع الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٩٩٩١. |
| 1. La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2002 del Consejo Económico y Social. | UN | 1 - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2002. |
| 1. La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2003 del Consejo Económico y Social. | UN | 1 - قدمت هذه المذكرة لتيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2003. |
| Recordando el debate temático de alto nivel sobre el estado de la economía y las finanzas mundiales y sus efectos en el desarrollo, que tuvo lugar los días 17 y 18 de mayo de 2012, convocado por el Presidente de la Asamblea General para contribuir a las consultas entre los Estados Miembros relativas al proceso de seguimiento de los resultados de la Conferencia sobre la Crisis Financiera y Económica Mundial y sus Efectos en el Desarrollo, | UN | ' ' وإذ تشير إلى المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي أجريت يومي 17 و 18 أيار/مايو 2012 بشأن حالة الاقتصاد والمالية في العالم وتأثيرها في التنمية والتي دعا إلى عقدها رئيس الجمعية العامة من أجل إثراء المشاورات الدائرة بين الدول الأعضاء بشأن عملية متابعة نتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية، |
| a) Fortalecer la cooperación estrecha y las consultas entre los Estados miembros y la secretaría, incluso proporcionando asesoramiento y orientación que el Secretario Ejecutivo habrá de tener en cuenta al llevar a cabo las actividades respectivas; | UN | (أ) توثيق التعاون وتعزيز التشاور بين الدول الأعضاء والأمانة، ويشمل ذلك تقديم المشورة والتوجيهات التي يتعين أن يأخذها الأمين التنفيذي في الحسبان لدى الاضطلاع بالأنشطة؛ |
| 264. El Comité confirmó que el Secretario General, en su calidad de Oficial Administrativo Jefe de la Organización, continuaría realizando la reestructuración, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/232 de la Asamblea General y que, a su juicio, eran indispensables las consultas entre los Estados Miembros y el Secretario General sobre el proceso de reestructuración. | UN | ٢٦٤ - وأكدت اللجنة على أنه ينبغي أن يواصل اﻷمين العام تنفيذ عملية إعادة التشكيل باعتباره كبير الموظفين الاداريين للمنظمة، وذلك وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٢، وأنها ترى أنه من الضروري إجراء مشاورات بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام بشأن عملية إعادة التشكيل. |
| 28. La candidatura para la presidencia se conoce habitualmente antes de la apertura del período de sesiones, como consecuencia de las consultas entre los Estados que son miembros de la Comisión, en particular entre los miembros del grupo regional que presentan un candidato. | UN | 28- وعادة ما تكون الترشيحات لمنصب الرئيس معروفة قبل افتتاح الدورة، نتيجة للمشاورات بين الدول الأعضاء في اللجنة، ولا سيما بين أعضاء المجموعة الإقليمية التي تسمي مرشحاً. |