"las delegaciones elogiaron al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأثنت الوفود على
        
    • أثنت الوفود على
        
    • وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال
        
    las delegaciones elogiaron al PNUD y al UNFPA por la nota de orientación revisada sobre programación conjunta, y los animaron a aplicarla cuanto antes. UN وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان إزاء المذكرة التوجيهية المتعلقة بالبرمجة المشتركة، وقامت بحثهما على تنفيذها بأسرع ما يمكن.
    las delegaciones elogiaron al Director Ejecutivo por su gestión al frente de la UNOPS. UN وأثنت الوفود على المدير التنفيذي لما أبداه من أهلية قيادية في إدارة أعمال المكتب.
    las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. UN وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    las delegaciones elogiaron al PNUD por la evaluación de la incorporación de la perspectiva de género que había llevado a cabo, si bien muchos expresaron su preocupación por la conclusión preliminar de que, en general, los progresos eran variables y limitados. UN أثنت الوفود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجرائه تقييما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني رغم أن عددا منها أعرب عن القلق إزاء النتائج الأولية التي تفيد أن التقدم العام كان متفاوتا ومحدودا.
    las delegaciones elogiaron al Director y a los comités nacionales del UNICEF por haber logrado en 2009 resultados mejores que los previstos, a pesar del entorno económico y financiero difícil, lo que fue posible en parte gracias a la limitación de los gastos. UN 36 - وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وباللجان الوطنية لليونيسيف لما حققته في عام 2009 من نتائج تفوق النتائج المخططة في بيئة اقتصادية ومالية صعبة، جزئياً عبر الحد من النفقات.
    las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. UN وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    las delegaciones elogiaron al UNIFEM por su planificación estratégica y la mejora palpable de la programación y de la capacidad financiera que esa planificación le había permitido hacer. UN وأثنت الوفود على الصندوق لتخطيطه الاستراتيجي والثمار الملموسة التي طرحها التخطيط من حيث تعزيز البرمجة وتحسين القدرة المالية للصندوق.
    las delegaciones elogiaron al UNFPA por el logro, en 2004, del más alto nivel de las contribuciones recibidas a sus recursos ordinarios y por haber alcanzado un récord en el número de donantes. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لاحتفاظه في عام 2004 بأعلى مستوى للمساهمات في موارده العادية وتسجيل رقم قياسي في عدد المانحين.
    las delegaciones elogiaron al PNUD y al UNFPA por el seguimiento de la segunda evaluación del ONUSIDA. UN 47 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على متابعتهما التقييم الثاني لبرنامج الإيدز.
    las delegaciones elogiaron al PNUD y al UNFPA por el seguimiento de la segunda evaluación del ONUSIDA. UN 47 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على متابعتهما التقييم الثاني لبرنامج الإيدز.
    15. las delegaciones elogiaron al ACNUR por los esfuerzos en curso para reforzar la protección sobre el terreno, lograr mayor igualdad de género y reducir el número de funcionarios en espera de destino. UN 15- وأثنت الوفود على المفوضية للجهود التي ما فتئت تبذلها لتعزيز الحماية في الميدان، وتحقيق المساواة بين الجنسين وتقليص عدد الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم.
    46. las delegaciones elogiaron al ACNUR por su organización satisfactoria del Diálogo de 2012, calificado de muy práctico. UN 46- وأثنت الوفود على المفوضية للنجاح في تنظيم حوار عام 2012 الذي وصف بأنه عملي جداً.
    las delegaciones elogiaron al UNFPA por la aplicación del marco de rendición de cuentas y subrayaron que un instrumento de ese tipo era fundamental para el seguimiento meticuloso de las contribuciones a los programas y para asegurar un riguroso cumplimiento de las normas financieras y la eficacia de los recursos empleados. UN وأثنت الوفود على الصندوق نظرا إلى قيامه بتنفيذه إطار المساءلة وشددت على الأهمية القصوى لهذا الإطار كأداة لمتابعة المساهمات في البرامج متابعة دقيقة وكفالة السلامة المالية الصارمة وفعالية الموارد المنفقة.
    39. las delegaciones elogiaron al ACNUR por los progresos realizados y las medidas concretas tomadas, especialmente respecto de la presentación de certificados de auditoría por los asociados en la ejecución. UN 39- وأثنت الوفود على المفوضية للتقدم الذي أحرزته والخطوات الملموسة التي اتخذتها، وخاصة فيما يتعلق بشهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفّذين.
    las delegaciones elogiaron al PNUD por sus avances en el ámbito de la transparencia de las auditorías y la rendición de cuentas acerca de los programas, haciendo hincapié en que el próximo plan estratégico también debería beneficiarse de un sólido marco de rendición de cuentas. UN 16 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لتقدمه في مجال شفافية مراجعة الحسابات وخضوع البرامج للمساءلة، وشددت على أن الخطة الاستراتيجية القادمة يجب أيضا أن تستفيد من إطار للمساءلة الرادعة.
    las delegaciones elogiaron al PNUD por la alta puntuación que logró en el examen realizado por la Red de Evaluación del Desempeño de las Organizaciones Multilaterales (MOPAN), que clasificó al PNUD como una institución con una sólida oficina de evaluación independiente y con unas prácticas bien establecidas para asegurar la calidad de las evaluaciones. UN وأثنت الوفود على البرنامج لما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتي وصفت البرنامج بأنه مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي، وله ممارسات راسخة بشكل جيِّد تضمن جودة التقييمات.
    las delegaciones elogiaron al PNUD por sus avances en el ámbito de la transparencia de las auditorías y la rendición de cuentas acerca de los programas, haciendo hincapié en que el próximo plan estratégico también debería beneficiarse de un sólido marco de rendición de cuentas. UN 16 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لتقدمه في مجال شفافية مراجعة الحسابات وخضوع البرامج للمساءلة، وشددت على أن الخطة الاستراتيجية القادمة يجب أيضا أن تستفيد من إطار للمساءلة الرادعة.
    53. En relación con el plan experimental del centro de servicios regionales, las delegaciones elogiaron al PNUD por el éxito que tuvo el plan experimental y respaldaron la ampliación de la experiencia a África. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالمشروع الرائد لمركز الخدمة اﻹقليمي، أثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنجاح المشروع الرائد ووافقت على توسيع نطاق المفهوم ومده إلى افريقيا.
    53. En relación con el plan experimental del centro de servicios regionales, las delegaciones elogiaron al PNUD por el éxito que tuvo el plan experimental y respaldaron la ampliación de la experiencia a África. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالمشروع الرائد لمركز الخدمة اﻹقليمي، أثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنجاح المشروع الرائد ووافقت على توسيع نطاق المفهوم ومده إلى افريقيا.
    34. Al examinar el documento DP/2004/20, las delegaciones elogiaron al Administrador por la manera en que había dirigido el restablecimiento de la estabilidad financiera de la organización. UN الفصل الرابع - الالتزامات بالتمويل 34 - لدى مناقشة الوثيقة DP/2004/20، أثنت الوفود على مدير البرنامج إزاء أعماله القيادية في تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة.
    las delegaciones elogiaron al Director y a los comités nacionales del UNICEF por haber logrado en 2009 resultados mejores que los previstos, a pesar del entorno económico y financiero difícil, lo que fue posible en parte gracias a la limitación de los gastos. UN 36 - وأشادت الوفود بشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه وباللجان الوطنية لليونيسيف لما حققته في عام 2009 من نتائج تفوق النتائج المخططة في بيئة اقتصادية ومالية صعبة، جزئياً عبر الحد من النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more