| El UNRWA se ocupa del tratamiento de las infecciones oportunistas. | UN | وتقوم الأونروا بإدارة حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية. |
| a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar y/o prevenir pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo o las infecciones oportunistas más frecuentes que las acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
| a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar y/o prevenir pandemias como las de VIH/SIDA, tuberculosis y paludismo o las infecciones oportunistas más frecuentes que las acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
| En la actualidad, las reuniones de información y el acceso al tratamiento y la atención son gratuitos e incluyen tratamientos para las infecciones oportunistas. | UN | وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية. |
| Al respecto, se han abierto clínicas para la atención de las infecciones oportunistas de adultos y niños en los principales hospitales centrales del país. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت عيادات لعلاج الأمراض الانتهازية لكل من البالغين والأطفال في المستشفيات المركزية الكبرى في بلدنا. |
| También nos comprometemos a suministrar medicamentos para prevenir y controlar las infecciones oportunistas, como la tuberculosis. | UN | ونحن منخرطون أيضا في توفير الأدوية لحملتنا من أجل الوقاية من الأخماج الناهزة وإدارتها من قبيل السل. |
| Para que se cumplan las metas establecidas en la Declaración de compromiso, también debe haber un mayor apoyo a los esfuerzos nacionales destinados a ampliar los servicios médicos, incluida la atención paliativa y la prevención y tratamiento de las infecciones oportunistas. | UN | ولو كان للأهداف الواردة في إعلان الالتزام أن تتحقق، لا بد أيضا من زيادة الدعم للجهود الوطنية لتوسيع الخدمات الطبية، بما في ذلك الرعاية المسكنة للآلام، والوقاية وعلاج الالتهابات الانتهازية. |
| a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
| c) La garantía de que los productos farmacéuticos o las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan, independientemente de su procedencia y país de origen, sean adecuados desde el punto de vista científico y médico y de buena calidad; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
| a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
| c) La garantía de que los productos farmacéuticos o las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan, independientemente de su procedencia y país de origen, sean adecuados desde el punto de vista científico y médico y de buena calidad; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
| a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
| c) La garantía de que los productos farmacéuticos o las tecnologías médicas utilizados para tratar pandemias como la de VIH/SIDA o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan, independientemente de su procedencia y país de origen, sean adecuados desde el punto de vista científico y médico y de buena calidad; | UN | (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛ |
| a) La disponibilidad en cantidades suficientes de los productos farmacéuticos y las tecnologías médicas utilizados para las pandemias como la del VIH/ SIDA, o las infecciones oportunistas más frecuentes que la acompañan; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
| Este planteamiento comprende el asesoramiento voluntario, la realización de pruebas y el apoyo psicosocial, la prevención y el tratamiento de las infecciones oportunistas, la buena nutrición, el fortalecimiento de los sistemas de salud, la financiación equitativa y sostenible y, cuando sea posible, el acceso a medicamentos antirretrovíricos. | UN | ويشمل هذا النهج الاستشارة والاختبار الطوعيين وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي والوقاية من حالات العدوى الانتهازية والمعالجة منها، كما يشمل التغذية الجيدة وتعزيز النظم الصحية والتمويل العادل والمستدام، وعندما يقتضي الأمر إتاحة العقاقير المضادة للريتروفيروسات. |
| Esta estrategia ha ido en aumento gracias al suministro de medicamentos antirretrovirales gratuitos, pero el seguimiento biológico y el tratamiento de las infecciones oportunistas se siguen pagando | UN | وقد توسعت هذه الاستراتيجية بفضل مجانية العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة، غير أن المتابعة البيولوجية وعلاج الأمراض الانتهازية لا تزالان بمقابل مالي |
| Sin embargo, los beneficios alcanzados mediante la provisión de esos medicamentos quedarán anulados si no tomamos medidas adicionales para la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las infecciones oportunistas, en particular la tuberculosis. | UN | ومع ذلك، فإن المكاسب التي تحققت في مجال توفير هذه العقاقير ستتعرض لنكسة إذا لم تتخذ تدابير إضافية للوقاية من الأخماج الناهزة لتشخيصها وعلاجها، ولا سيما مرض السل. |
| Los factores ambientales influyen en la transmisión de varias de las infecciones oportunistas más comunes. | UN | وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا. |
| No se ha comunicado el número de mujeres que han recibido el tratamiento intermitente contra el paludismo, lo que podría influir en el nivel de prevención de las infecciones oportunistas en las mujeres embarazadas. | UN | ولم يُبلَّغ عن عدد النساء اللاتي تلقين علاجا متقطعا ضد الملاريا، مما قد يؤثر على مستوى الوقاية من الإصابة بالفيروسات الناهزة لدى الحوامل. |
| La OMS ha proporcionado medicamentos para tratar las infecciones oportunistas relacionadas del SIDA y botiquines para los programas de atención a los enfermos de SIDA en el hogar y ha prestado apoyo a los programas de vigilancia del VIH, control de las enfermedades de transmisión sexual y suministro de sangre no contaminada en la región. | UN | ووفرت المنظمة أدوية لمعالجة الأخماج الانتهازية المقترنة بالإيدز وعددا لبرامج الرعاية المنزلية للمصابين بالإيدز، كما دعمت الرقابة على فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحة الأمراض المنقولة جنسيا وبرامج السلامة أثناء حملات التبرع بالدم في المنطقة. |
| Nosotros, los representantes de las poblaciones clave, exigimos el 100% de acceso al tratamiento del VIH y al tratamiento de la tuberculosis, de la hepatitis, de las infecciones oportunistas y de la toxicomanía. | UN | نحن، ممثلو الفئات الرئيسية من السكان، نطالب بتوفير العلاج لفيروس نقص المناعة البشرية والعلاج للسل والالتهاب الكبدي والعدوى الانتهازية وإدمان المخدرات إلى 100 في المائة. |
| La nueva política nacional de salud, " 30 baht para todas las enfermedades " , garantiza el cuidado y el tratamiento de las infecciones oportunistas tales como la tuberculosis y la pneumocystiscarinii (neumonía). | UN | وتكفل السياسة الصحية الوطنية الجديدة تحت شعار " 30 باهت لجميع الأمراض " الرعاية والمعالجة من الإصابات الانتهازية مثل السل والمتكيسة الرئوية الجؤجؤية. |