| Bélgica señaló las preocupaciones expresadas por la discriminación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales. | UN | ولاحظت بلجيكا دواعي القلق بشأن التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
| Finlandia tiene la voluntad de seguir mejorando la situación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero en el país. | UN | وتتعهد فنلندا بتحسين وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحوّلين جنسياً في فنلندا. |
| Asimismo, deberían facilitarse información y datos adicionales sobre las lesbianas y los tipos específicos de discriminación a los que se enfrentan estas mujeres. | UN | وينبغي تقديم معلومات وبيانات إضافية عن النساء المثليات وعن الأنواع المحدَّدة من التمييز الذي تواجهه هؤلاء النساء. |
| No obstante, en numerosas esferas se discrimina en la práctica contra las lesbianas y los hombres homosexuales. | UN | بيد أنه في الممارسة العملية يجري التمييز ضد السحاقيات واللواطيين في كثير من اﻷوساط. |
| Consideramos que las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero deben estar en esa lista. | UN | ونعتقد أن السحاقيات والمثليين والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ينتمون إلى تلك القائمة. |
| La organización pidió al Camerún que velara por que no se violaran los derechos humanos de las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y las personas transgénero, así como de los defensores de los derechos humanos, y que revocara el artículo 347 de su Código Penal. | UN | وطلبت الشبكة من الكاميرون أن تضمن عدم انتهاك حقوق الإنسان للمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً، وأن تطعن في المادة 347 من قانون العقوبات المعمول به في الكاميرون. |
| También se hizo referencia a la falta de legislación que protegiera a las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales, con el consiguiente efecto negativo de esto sobre la importante labor de prevención del VIH. | UN | وأشارتا كذلك إلى عدم وجود تشريع يحمي المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً، وهو أمر له تأثير سلبي على العمل الهام المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
| Aunque no se aplicaran, esas leyes socavaban la dignidad humana de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero. | UN | فحتى عندما لا يجري إنفاذ هذه القوانين فإنها تهدر كرامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً. |
| La organización sostiene que las lesbianas tienen más características en común con otras mujeres que con los hombres homosexuales. | UN | وتؤكد المنظمة أن هناك قدرا أكبر من القضايا المشتركة بين المثليات وغيرهن من النساء من تلك المشتركة مع المثليين. |
| las lesbianas, las mujeres bisexuales y los transgéneros se enfrentan a obstáculos particulares para acceder a la educación. | UN | وتواجه المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج، ومغايرو الهوية الجنسية حواجز فريدة من نوعها تحول دون تلقيهن التعليم. |
| Pese a ello, hay estudios que muestran que las lesbianas, las mujeres bisexuales y los transgéneros se enfrentan a una cantidad desproporcionada de violencia por parte tanto de agentes estatales como no estatales. | UN | ومع ذلك، تبين الدراسات أن المثليات جنسيا وذوات الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية يواجهن قدرا من العنف أكثر من غيرهن على يد الدولة والجهات من غير الدول. |
| Solo será posible la consecución plena de los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuando las lesbianas, gays, bisexuales y transgéneros disfruten sus derechos humanos en igualdad de condiciones con el resto de las personas. | UN | ولن يتسنى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما إلا بتمتع المثليات والمثليين جنسيا وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان الخاصة بهم على قدم المساواة مع الآخرين. |
| Estos planes se centran especialmente en las mujeres en situación de riesgo, como las aborígenes, las inmigrantes, las lesbianas, las mujeres con discapacidad y las ancianas. | UN | وتركز هاتان الخطتان بشكل خاص على النساء المعرضات للخطر بمن فيهن النساء من السكان الأصليين والمهاجرات والنساء المثليات والنساء المعاقات والنساء المسنات. |
| Discriminación en contra de las lesbianas, los gais, los bisexuales y los trans (LGBT) | UN | التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
| Por tanto, queda afirmado y confirmado que los derechos de las lesbianas son derechos humanos. | UN | لذا تؤكد الرابطة أن حقوق المثليات هي من حقوق الإنسان. |
| Las mujeres con diversas orientaciones sexuales e identidades sexuales, incluidas las lesbianas y las transgénero, y los profesionales del sexo también son vulnerables a los abusos sexuales. | UN | كما أن ذوات التوجه الجنسي المتنوع والهويات الجنسية المختلفة، بما في ذلك السحاقيات ومغايرات الهوية الجنسية والمشتغلات بالجنس، يتعرضن بصورة إضافية للاعتداء الجنسي. |
| ¡Quiero que todas las lesbianas sepan si yo pude estar entre las Top 10, ustedes también podrán! | Open Subtitles | اريد كل السحاقيات ان يعرفن اذا تمكنت من الوصول الى العشره الأوائل اذاً يمكنكم ذالك |
| Por eso es que las lesbianas están siempre comprando, gastando su dinero, tú sabes... aparatos sexuales, llaves inglesas eróticas, y todo tipo de basura, tratan de compensar lo que no tienen. | Open Subtitles | لذلك تشتري السحاقيات دائماً ويصرفن نقودهن على أجهزة جنسية ومفاتيح ربط جنسية ويحاولن التعويض |
| Observaciones iniciales y teorías ¿Y qué te hace pensar que las lesbianas no follamos? | Open Subtitles | ملاحظة الأولويات والنظريات وكيف تظن السحاقيات لا يمارسن ؟ |
| 37. En la JS2 se señaló que las lesbianas y los gays podían registrarse como pareja de hecho, lo que no conllevaba los mismos derechos que el matrimonio. | UN | 37- لاحظت الورقة المشتركة 2 أن للمثليات والمثليين الحق في عقد شراكة مسجلة، وأن هذا لا يشمل نفس مجموعة الحقوق التي يتمتع بها الزوجان. |
| Y, de echo, se dice que ella odió que sus pequeños torneos de golf se convirtieran en campamentos de primavera para las lesbianas | Open Subtitles | وفي الواقع لقد كانت ممتعضة من تحول مسابقتها الراقية للغولف إلى منتجع للسحاقيات |
| Consideramos que los homosexuales, las lesbianas, los bisexuales y los transexuales deben estar incluidos en esa lista. | UN | ونرى أنه ينبغي إدراج المثليين والسحاقيات والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في تلك لقائمة. |
| las lesbianas, los homosexuales, los bisexuales y los transexuales eran un grupo vulnerable, pero hasta la fecha no habían sido marginados. | UN | وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة. |
| las lesbianas solo quieren una cosa, y mienten peor que los hombres. | Open Subtitles | أما النساء الشاذات يريدون شيء واحد فقط وسيكذبون أكثر من الرجال الستقيمون |
| Qué cantidad de libros acerca de las lesbianas. | Open Subtitles | لديكما كتب كثيرة عن السحاق |
| Pregunta también sobre la protección de otras minorías de mujeres, como las lesbianas. | UN | وسألت أيضا عما يتوفر من حماية لسائر الأقليات النسائية، من قبيل مثليات الجنس. |
| 270. Los miembros acogieron con satisfacción los informes recibidos de las organizaciones no gubernamentales sobre el artículo 5 y pidieron aclaraciones sobre la política de igualdad de derechos de las lesbianas. | UN | ٠٧٢ - رحب اﻷعضاء بالتقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية بشأن المادة ٥ واستوضحوا عن سياسة الحقوق المتساوية للمساحقات. |