"las licencias de exportación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تراخيص التصدير
        
    • التراخيص لعمليات تصدير
        
    • تراخيص الصادرات
        
    • رخص التصدير
        
    • تراخيص تصدير
        
    • ترخيص التصدير
        
    • وتراخيص التصدير
        
    • رخصة التصدير
        
    • الترخيص بالصادرات
        
    A partir de esa fecha se cancelaron todas las licencias de exportación y no se permitió a la empresa continuar las operaciones comerciales. UN ومنذ ذلك التاريخ، تم سحب جميع تراخيص التصدير ولم يسمح للشركة بالقيام بأي تعامل تجاري.
    La Comisión determina la política de control de la exportación y decide principalmente sobre la emisión de las licencias de exportación. UN وتحدد اللجنة سياسة مراقبة الصادرات وتقرر أساسا إصدار تراخيص التصدير أو عدم إصدارها.
    En virtud de las directrices del Gobierno sobre las exportaciones de equipo militar, las licencias de exportación sólo se pueden otorgar a gobiernos, organismos del gobierno central o receptores autorizados por gobiernos. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية الحكومية المتعلقة بالصادرات من المعدات العسكرية لا تُمنح تراخيص التصدير إلا للحكومات أو الوكالات الحكومية المركزية أو الجهات المتلقية التي لديها أذن من الحكومة.
    - Decreto gubernamental No. 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo y de asistencia técnica militares; UN - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر، وبتقديم المساعدة التقنية؛
    El Servicio de Aduanas de Su Majestad es responsable de la aplicación de restricciones en las licencias de exportación y de la investigación de las supuestas infracciones. UN دائرة الجمارك والمكوس الملكية مسؤولة عن إنفاذ قيود تراخيص الصادرات والتحقيق فيما يشتبه فيه من مخالفات.
    las licencias de exportación son de carácter individual, es decir, se expiden caso por caso, con validez por un año. UN وتصدر رخص التصدير على أساس كل حالة على حدة، وتقتصر صلاحيتها على سنة واحدة.
    Los exportadores de equipos militares deben notificar las entregas de equipos militares que se efectúan con arreglo a las licencias de exportación que se les expiden. UN ويجب على مصدري المعدات العسكرية الإبلاغ عن عمليات تسليم المعدات التي تتم بموجب تراخيص التصدير التي أصدرت لهم.
    las licencias de exportación serán denegadas si existe algún riesgo de desvío a usuarios finales que lleven a cabo actividades terroristas. UN وترفض تراخيص التصدير إذا كان هناك أي خطر بشأن تحويلها إلى مستعملين نهائيين إرهابيين.
    Además, está prohibido transportar armas y equipo bélico entre terceros países si las autoridades competentes de esos países no han concedido las licencias de exportación e importación pertinentes con arreglo a sus respectivas legislaciones nacionales. UN وعلاوة على ذلك، يحظر نقل الأسلحة والمعدات الحربية بين بلدان ثالثة ما لم تصدر السلطات المختصة في هذه البلدان تراخيص التصدير والاستيراد اللازمة وفقا للقوانين السارية المفعول في هذه البلدان.
    Se podría intercambiar información, según modalidades aún no determinadas, sobre las licencias de exportación concedidas o denegadas. UN ويمكن تبادل المعلومات بطرق يتم تحديدها بشأن تراخيص التصدير التي مُنحت أو رُفضت.
    Esa actividad incluye la comprobación de las licencias de exportación del Departamento de Innovación y Aptitudes Empresariales. UN ويشمل هذا النشاط التحقق من تراخيص التصدير التي تمنحها وزارة الأعمال والتجديد والمهارات.
    las licencias de exportación no se concederán si contravienen las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ولن تُمنح تراخيص التصدير على نحو يتعارض مع قرارات مجلس الأمن.
    :: La Inspección en el Ministerio de Tierras, Minas y Energía fiscalizaría y verificaría las licencias de exportación, el peso y la fotografía de los diamantes para la exportación y certificaría el recibo del lote para enviar; UN :: تقوم وحدة التفتيش بوزارة الأراضي والمناجم والطاقة بفحص تراخيص التصدير والتحقق من صحتها، ووزن الماس المخصص للتصدير وتصويره فوتوغرافيا، كما تصدق على استلام الطرود التي سيجري شحنها.
    El órgano licenciador que prepara las licencias de exportación, importación y tránsito es la División de Control de la Exportación de Bienes Estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Letonia. UN والوكالة المسؤولة عن إعداد تراخيص التصدير والاستيراد والمرور العابر هي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا.
    1. Decreto gubernamental 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo militar y de asistencia técnica UN 1 - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر وتقديم المساعدة التقنية
    [1. Decreto gubernamental 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo militar y de asistencia técnica UN [1 - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر وتقديم المساعدة التقنية
    El Servicio de Aduanas de Su Majestad es el responsable de la aplicación de las restricciones en las licencias de exportación y de la investigación de las posibles infracciones y tiene el poder de confiscar las exportaciones ilegales o no autorizadas. UN دائرة الجمارك والمكوس الملكية مسؤولة عن إنفاذ قيود تراخيص الصادرات والتحقيق في المخالفات المشتبه فيها. والدائرة مخولة سلطات الاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
    Notas: Las cifras relativas a las exportaciones se presentan sobre la base de las licencias de exportación expedidas en 2008 y pueden no corresponderse enteramente con las transferencias reales, que pueden tener lugar en el año civil siguiente. UN ملاحظة: الأرقام المتعلقة بالصادرات الواردة أعلاه مقدمة استنادا إلى رخص التصدير الصادرة في عام 2008 وقد لا تكون متطابقة تماما مع عمليات النقل الفعلية، التي قد تتم خلال السنة التقويمية التالية.
    las licencias de exportación de armas y equipo militar se aprueban luego de un examen minucioso de las solicitudes, para excluir que puedan utilizarse en actividades terroristas. UN وتتم المصادقة على تراخيص تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية بعد إجراء مراجعة دقيقة للطلبات فيما يتعلق باحتمال استخدامها في عمليات إرهابية.
    Decreto Ley 1/86, de 2 de enero de 1986: el Ministerio de Defensa puede revocar las licencias de exportación en razón de intereses primordiales de defensa nacional. UN :: المرسوم بقانون رقم 1/86، المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 1986: يجوز لوزير الدفاع أن يلغي ترخيص التصدير لأسباب تتعلق بالمصالح الدفاعية الوطنية العليا؛
    El Departamento se encarga de emitir las licencias de exportación, con cláusulas especiales. UN وتراخيص التصدير تصدرها الإدارة السالفة الذكر، مشفوعة بأحكام خاصة.
    i) Decreto Ley 1/86, de 2 de enero: el Ministerio de Defensa puede revocar las licencias de exportación en pro de los intereses primordiales de la defensa nacional; UN ' 1` المرسوم بقانون 1/86 المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير: يجوز لوزير الدفاع أن يلغي رخصة التصدير لأسباب تتعلق بالمصالح الدفاعية الوطنية العليا؛
    En las reuniones bilaterales dedicadas al control de las exportaciones se abordan cuestiones prácticas relativas a las licencias de exportación y la aplicación de las normas al respecto. UN وتتناول الاجتماعات الثنائية المكرسة لمراقبة الصادرات المسائل العملية التي تحيط بتفاصيل الترخيص بالصادرات وإنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more