| A partir de esa fecha se cancelaron todas las licencias de exportación y no se permitió a la empresa continuar las operaciones comerciales. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، تم سحب جميع تراخيص التصدير ولم يسمح للشركة بالقيام بأي تعامل تجاري. |
| La Comisión determina la política de control de la exportación y decide principalmente sobre la emisión de las licencias de exportación. | UN | وتحدد اللجنة سياسة مراقبة الصادرات وتقرر أساسا إصدار تراخيص التصدير أو عدم إصدارها. |
| En virtud de las directrices del Gobierno sobre las exportaciones de equipo militar, las licencias de exportación sólo se pueden otorgar a gobiernos, organismos del gobierno central o receptores autorizados por gobiernos. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية الحكومية المتعلقة بالصادرات من المعدات العسكرية لا تُمنح تراخيص التصدير إلا للحكومات أو الوكالات الحكومية المركزية أو الجهات المتلقية التي لديها أذن من الحكومة. |
| - Decreto gubernamental No. 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo y de asistencia técnica militares; | UN | - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر، وبتقديم المساعدة التقنية؛ |
| El Servicio de Aduanas de Su Majestad es responsable de la aplicación de restricciones en las licencias de exportación y de la investigación de las supuestas infracciones. | UN | دائرة الجمارك والمكوس الملكية مسؤولة عن إنفاذ قيود تراخيص الصادرات والتحقيق فيما يشتبه فيه من مخالفات. |
| las licencias de exportación son de carácter individual, es decir, se expiden caso por caso, con validez por un año. | UN | وتصدر رخص التصدير على أساس كل حالة على حدة، وتقتصر صلاحيتها على سنة واحدة. |
| Los exportadores de equipos militares deben notificar las entregas de equipos militares que se efectúan con arreglo a las licencias de exportación que se les expiden. | UN | ويجب على مصدري المعدات العسكرية الإبلاغ عن عمليات تسليم المعدات التي تتم بموجب تراخيص التصدير التي أصدرت لهم. |
| las licencias de exportación serán denegadas si existe algún riesgo de desvío a usuarios finales que lleven a cabo actividades terroristas. | UN | وترفض تراخيص التصدير إذا كان هناك أي خطر بشأن تحويلها إلى مستعملين نهائيين إرهابيين. |
| Además, está prohibido transportar armas y equipo bélico entre terceros países si las autoridades competentes de esos países no han concedido las licencias de exportación e importación pertinentes con arreglo a sus respectivas legislaciones nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر نقل الأسلحة والمعدات الحربية بين بلدان ثالثة ما لم تصدر السلطات المختصة في هذه البلدان تراخيص التصدير والاستيراد اللازمة وفقا للقوانين السارية المفعول في هذه البلدان. |
| Se podría intercambiar información, según modalidades aún no determinadas, sobre las licencias de exportación concedidas o denegadas. | UN | ويمكن تبادل المعلومات بطرق يتم تحديدها بشأن تراخيص التصدير التي مُنحت أو رُفضت. |
| Esa actividad incluye la comprobación de las licencias de exportación del Departamento de Innovación y Aptitudes Empresariales. | UN | ويشمل هذا النشاط التحقق من تراخيص التصدير التي تمنحها وزارة الأعمال والتجديد والمهارات. |
| las licencias de exportación no se concederán si contravienen las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ولن تُمنح تراخيص التصدير على نحو يتعارض مع قرارات مجلس الأمن. |
| :: La Inspección en el Ministerio de Tierras, Minas y Energía fiscalizaría y verificaría las licencias de exportación, el peso y la fotografía de los diamantes para la exportación y certificaría el recibo del lote para enviar; | UN | :: تقوم وحدة التفتيش بوزارة الأراضي والمناجم والطاقة بفحص تراخيص التصدير والتحقق من صحتها، ووزن الماس المخصص للتصدير وتصويره فوتوغرافيا، كما تصدق على استلام الطرود التي سيجري شحنها. |
| El órgano licenciador que prepara las licencias de exportación, importación y tránsito es la División de Control de la Exportación de Bienes Estratégicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Letonia. | UN | والوكالة المسؤولة عن إعداد تراخيص التصدير والاستيراد والمرور العابر هي شعبة الرقابة على صادرات السلع الاستراتيجية في وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا. |
| 1. Decreto gubernamental 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo militar y de asistencia técnica | UN | 1 - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر وتقديم المساعدة التقنية |
| [1. Decreto gubernamental 16/2004 relativo a las licencias de exportación, importación, transferencia y tránsito de equipo militar y de asistencia técnica | UN | [1 - المرسوم الحكومي رقم 16/2004 المتعلق بإصدار التراخيص لعمليات تصدير المعدات العسكرية واستيرادها وتحويلها ومرورها العابر وتقديم المساعدة التقنية |
| El Servicio de Aduanas de Su Majestad es el responsable de la aplicación de las restricciones en las licencias de exportación y de la investigación de las posibles infracciones y tiene el poder de confiscar las exportaciones ilegales o no autorizadas. | UN | دائرة الجمارك والمكوس الملكية مسؤولة عن إنفاذ قيود تراخيص الصادرات والتحقيق في المخالفات المشتبه فيها. والدائرة مخولة سلطات الاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية. |
| Notas: Las cifras relativas a las exportaciones se presentan sobre la base de las licencias de exportación expedidas en 2008 y pueden no corresponderse enteramente con las transferencias reales, que pueden tener lugar en el año civil siguiente. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بالصادرات الواردة أعلاه مقدمة استنادا إلى رخص التصدير الصادرة في عام 2008 وقد لا تكون متطابقة تماما مع عمليات النقل الفعلية، التي قد تتم خلال السنة التقويمية التالية. |
| las licencias de exportación de armas y equipo militar se aprueban luego de un examen minucioso de las solicitudes, para excluir que puedan utilizarse en actividades terroristas. | UN | وتتم المصادقة على تراخيص تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية بعد إجراء مراجعة دقيقة للطلبات فيما يتعلق باحتمال استخدامها في عمليات إرهابية. |
| Decreto Ley 1/86, de 2 de enero de 1986: el Ministerio de Defensa puede revocar las licencias de exportación en razón de intereses primordiales de defensa nacional. | UN | :: المرسوم بقانون رقم 1/86، المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير 1986: يجوز لوزير الدفاع أن يلغي ترخيص التصدير لأسباب تتعلق بالمصالح الدفاعية الوطنية العليا؛ |
| El Departamento se encarga de emitir las licencias de exportación, con cláusulas especiales. | UN | وتراخيص التصدير تصدرها الإدارة السالفة الذكر، مشفوعة بأحكام خاصة. |
| i) Decreto Ley 1/86, de 2 de enero: el Ministerio de Defensa puede revocar las licencias de exportación en pro de los intereses primordiales de la defensa nacional; | UN | ' 1` المرسوم بقانون 1/86 المؤرخ 2 كانون الثاني/يناير: يجوز لوزير الدفاع أن يلغي رخصة التصدير لأسباب تتعلق بالمصالح الدفاعية الوطنية العليا؛ |
| En las reuniones bilaterales dedicadas al control de las exportaciones se abordan cuestiones prácticas relativas a las licencias de exportación y la aplicación de las normas al respecto. | UN | وتتناول الاجتماعات الثنائية المكرسة لمراقبة الصادرات المسائل العملية التي تحيط بتفاصيل الترخيص بالصادرات وإنفاذها. |