"las mentiras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأكاذيب
        
    • الكذب
        
    • أكاذيب
        
    • الاكاذيب
        
    • الكذبات
        
    • أكاذيبك
        
    • واﻷكاذيب
        
    • كذبات
        
    • كذبك
        
    • بالأكاذيب
        
    • الأكاذيبِ
        
    • من كذب
        
    • للأكاذيب
        
    • والكذب
        
    Ha recurrido a la idea desesperada y vergonzosa de que repitiendo las mentiras el mayor número de veces posible logrará finalmente que se crea en ellas. UN وقد لجأت إلى أسلوب الكذب المشين كل ما أمكن ذلك على أمل أن ينظر إلى هذه الأكاذيب في النهاية على أنها حقائق.
    Es el momento de aprovechar esa oportunidad y trabajar para lograr una solución duradera en lugar de propagar las mentiras y fomentar el odio. UN وقد حان الوقت أن نغتنم هذه الفرصة والعمل من أجل التوصل إلى حل دائم بدلا من تعزيز نشر الأكاذيب والكراهية.
    Cuando se da cuenta de que su entorno no encaja, cuando no encuentra la respuesta que espera, se refugia en las mentiras. Open Subtitles عندما تدرك أن محيطها لا ينسجم مع ذلك أنها لا تجد الإجابة التي تحتاجها سوف تلجأ إلى الأكاذيب والأوهام
    No lo sé. Con todos las mentiras y todos los secretos. Tienes que mentirles a todos los que son importantes para ti. Open Subtitles لا أعلم ، مع كلّ هذهِ الأكاذيب و الأسرار يتحتم عليكِ الكذب ، على كلّ من هو غالٍ عليكِ.
    las mentiras de su delegación son consecuencia de su convicción de que los actos de Israel son legítimos y que tiene derecho de ocupar otro país y expulsar a un pueblo de su patria. UN فقد جاءت أكاذيب الوفد الإسرائيلي نتيجة لاعتقادها، أن أعمال إسرائيل مشروعة وأن من حقها احتلال بلد آخر وطرد شعب من وطنه.
    No quiero su mano. ¡Al infierno con las mentiras y los mentirosos! Open Subtitles اننى لا اريد يدك كل الاكاذيب و الكاذبين الى الجحيم
    Ven, tenemos mucho trabajo que hacer, si queremos derrotar al Señor de las mentiras. Open Subtitles تعالي. لدينا عملٌ يجب القيام به، إذا كنّا نخطط لهزيمة سيد الأكاذيب
    Una noche bastó para revelar las mentiras que unian a nuestra raa. Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Pero la gente fue creyendo tanto en las mentiras que comenzaron a atacarme. Open Subtitles ولكن الناس كانوا الاعتقاد الأكاذيب حتى الكثير الذي بدأوا مهاجمة لي.
    Juntos rompen los engaños de cada uno, las mentiras que nos decimos, las mentiras que les decimos a otros. Open Subtitles ومعاً تكسران أوهام كليكما هذا الاكاذيب التى نخبر بها أنفسنا وهذه الأكاذيب التى نخبر بها الآخرين
    Solo quiero que sigas adelante sin el peso de las mentiras y las dudas. Open Subtitles أنا فقط أريد منك أن تذهب على دون الوزن من الأكاذيب والشك.
    las mentiras del ascensor no les dirán a ustedes nada de eso, pero la escalera lo hará. UN إن الأكاذيب الموجودة في المصعد لن تبلغكم بذلك، ولكن السلالم سوف تبلغكم.
    Es solo que es dificil abrirse y contar todo cuando justo me estoy enterando de las mentiras de mi padre. Open Subtitles انها مجرد بجد ل تكون مفتوحة حول كل شيء عندما أكون مجرد العثور خارج عن الكذب والدي.
    Hemos acabado con las mentiras y los mentirosos en esta casa. Open Subtitles ماجى الان ، اننا نعيش مع الكذب و الكاذبين فى هذا البيت
    ¿pero como puede diferenciar entre las mentiras y la verdad? Open Subtitles لكن كيف يمكنك التمييز بين الكذب والحقيقة؟
    Puedo observar las mentiras que primero fueron dichas y luego desaparecieron. TED أستطيع أن أرى أكاذيب كانت من قبل قيلت ثم اختفت.
    ¿Pueden detectar las mentiras de otros niños? TED هل يستطيع الآباء والأمهات كشف أكاذيب الأطفال؟
    Y ni siquiera entró en las mentiras que Arron Banks ha contado sobre su relación encubierta con el gobierno ruso. TED ولن أخوض في أكاذيب أرون بانكس بشأن علاقته السرية بالحكومة الروسية.
    Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: Open Subtitles هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية
    Los miembros de la tribu se fueron. Quizás están cansados de su afición a las mentiras y la traición. Open Subtitles لقد رحلت الدورية، ربما سئموا من أكاذيبك وخيانتك
    Derechos humanos: por último, aparentemente en un esfuerzo por desviar la atención de la agresión y de las mentiras que han revelado su nuevo carácter al mundo, Eritrea ha tratado de cambiar el tema de sus ataques militares contra el pueblo de Etiopía a los abusos de los derechos humanos de eritreos en Etiopía. UN حقوق اﻹنسان: وفي النهاية، حاولت إريتريا، ساعية بلا ريب إلى تحويل الانتباه عن عدوانها واﻷكاذيب السقيمة التي كشفت للعالم شخصيتها الجديدة، نقل التركيز من حملاتها الهجومية العسكرية على شعب إثيوبيا إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻹريتريين الموجودين في إثيوبيا.
    las mentiras de bar son divertidas y coquetas. Open Subtitles .ليس له علاقة بكذبات الحانة كذبات الحانة المفترض ان تكون متعة وغزل
    Entendí las mentiras que me dijiste para proteger tu identidad. Open Subtitles تفهمت أن كذبك علي كان لحماية هويتك.
    Una víctima de sus propias falsas esperanzas y su creencia en la mas grande de las mentiras. Open Subtitles ضحية.. ضحية لآماله الزائفة.. وإيمانه بالأكاذيب الكبرى.
    Sí, como las mentiras que le dices a una chica en la cama. Open Subtitles نعم، مثل الأكاذيبِ تُخبرُ a فرخ في السريرِ.
    Y así, doctor, he empezado a ver claras todas las mentiras que se me han dicho. Open Subtitles لقد بدت الأمور تضح من خلال الأكاذيب التى قيلت لي من كذب عليك؟
    Pido a los representantes que voten a favor del proyecto a despecho de las mentiras que se han proferido aquí, de las amenazas que se han hecho en todos estos días previos. UN وأناشد الجمعية أن تفعل ذلك تحديا للأكاذيب والتهديدات التي أطلقت في الأيام الأخيرة.
    Las simulaciones, las violaciones parciales, las mentiras no dejan de ser peligrosas y obligan a la más estricta vigilancia. UN أما التستر والانتهاك الجزئي والكذب فليست بالأمور التافهة وتستدعي أقصى درجات الاحتراز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more