"las minorías y el derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأقليات والحق
        
    • الأقليات وحق
        
    21. Durante el debate que siguió a la ponencia del Sr. Cardon, éste señaló que existía un vínculo claro entre las minorías y el derecho a la libertad de religión o creencias. UN 21- ولاحظ السيد كاردون، خلال النقاش الذي تلا عرضه، أن هناك علاقة واضحة بين الأقليات والحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Recomendaciones sobre las minorías y el derecho a la educación UN توصيات بشأن الأقليات والحق في التعليم
    La Experta independiente espera que la colaboración sustantiva con los organismos especializados competentes permita generar un mayor interés en la cuestión de las minorías y el derecho a la educación en sus ámbitos de competencia. UN وتأمل الخبيرة المستقلة في أن يظل التعاون الموضوعي مع الوكالات المتخصصة المعنية، كلٌّ في نطاق عملها، مركّزاً بقدر أكبر على قضايا الأقليات والحق في التعليم.
    Se invitó a los expertos de todo el mundo a que formularan comentarios sobre un proyecto de recomendación sobre las minorías y el derecho a la educación que podía aprobarse como una interpretación autorizada de las normas internacionales de derechos humanos. UN ودعي خبراء من كافة أنحاء العالم للتعليق على مسودة توصية بشأن الأقليات والحق في التعليم، قد يمكن الأخذ بها كتفسير رسمي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El Ministerio para las Comunidades y los Retornos también ha sido creado conjuntamente por la UNMIK y por las autoridades provisionales de gobierno autónomo a fin de elaborar y aplicar leyes para garantizar la protección de las minorías y el derecho al retorno de las comunidades. UN كما اشتركت البعثة مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في إنشاء وزارة شؤون وضع وتنفيذ تشريع لحماية الأقليات وحق الطوائف في العودة.
    16. En su primer período de sesiones el Foro se centró en el tema de las minorías y el derecho a la educación. UN 16- في الدورة الأولى للمحفل، ركز المحفل على الأقليات والحق في التعليم.
    71. En su primer período de sesiones el Foro se centró en el tema de las minorías y el derecho a la educación. UN 71- وركز المحفل في دورته الأولى على الأقليات والحق في التعليم.
    RECOMENDACIONES SOBRE las minorías y el derecho A LA EDUCACIÓN* UN توصيات بشأن الأقليات والحق في التعليم*
    La experta independiente observó que, en su primer período de sesiones, el Foro centró sus actividades en el tema " las minorías y el derecho a la educación " . UN وأشارت إلى أن الدورة الأولى للمنتدى ركزت على موضوع " الأقليات والحق في التعليم " .
    El tema principal fue " las minorías y el derecho a la educación " . UN وكان الموضوع الذي ركزت عليه هذه الدورة الأولى للمحفل هو " الأقليات والحق في التعليم " .
    En diciembre de 2008, el primer Foro sobre Cuestiones de las Minorías examinó las minorías y el derecho a la educación (A/HRC/10/11/Add.1). UN وعُقدت الدورة الافتتاحية للمحفل المعني بقضايا الأقليات في كانون الأول/ديسمبر 2008 للنظر في موضوع الأقليات والحق في التعليم (A/HRC/10/11/Add.1).
    El primer período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se celebró los días 15 y 16 de diciembre de 2008. El Foro examinó la cuestión temática de " las minorías y el derecho a la educación " . UN وعقد المحفل المعني بقضايا الأقليات دورته الافتتاحية يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبحث فيها موضوع " الأقليات والحق في التعليم " .
    En diciembre de 2008, el primer Foro sobre Cuestiones de las Minorías examinó el tema de las minorías y el derecho a la educación (A/HRC/10/11/Add.1). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، بحث المنتدى المعني بقضايا الأقليات في دورته الافتتاحية موضوع الأقليات والحق في التعليم (A/HRC/10/11/Add.1).
    La sesión inaugural del Foro se celebró en Ginebra los días 15 y 16 de diciembre de 2008 y tuvo por tema principal el de " las minorías y el derecho a la educación " . UN وعُقدت الدورة الافتتاحية للمحفل يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2008 في جنيف. وكان الموضوع الذي ركزت عليه هذه الدورة الأولى للمحفل هو " الأقليات والحق في التعليم " .
    El Foro, organizado con el asesoramiento de la experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Gay McDougall, reunió a participantes de los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales, e instituciones académicas de todo el mundo para examinar la cuestión de las " Minorías y el derecho a la educación " . UN وقد جمع هذا المنتدى، الذي نظم تحت إشراف الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، السيد غي ماكدوغال، مشاركين من الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية من جميع أنحاء العالم لمناقشة مسألة " الأقليات والحق في التعليم " .
    Tomó como punto de partida la labor realizada en los tres períodos de sesiones anteriores, dedicados a " las minorías y el derecho a la educación " , " Las minorías y su participación política efectiva " y " Las minorías y su participación efectiva en la vida económica " . UN واستهدت في ذلك بأعمال الدورات الثلاث السابقة التي عقدها المنتدى، وبنت عليها، في مواضيع " الأقليات والحق في التعليم " ، و " الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة " و " الأقليات والمشاركة في الحياة الاقتصادية " .
    En la conferencia, la Sra. McDougall destacó los numerosos problemas que afectan a las minorías en la actualidad, hizo un repaso del trabajo temático y las visitas a los países que había realizado su mandato y de la labor desempeñada en el contexto del Foro sobre Cuestiones de las Minorías, inclusive en el ámbito de las minorías y el derecho a la educación y la participación efectiva en la vida económica. UN وخلال المؤتمر، أبرزت السيدة ماكدوغال العديد من التحديات التي تواجه الأقليات في الوقت الحاضر وناقشت العمل المواضيعي والزيارات القُطرية التي أجرتها ولايتها والعمل الذي أُنجز في سياق المحفل المعني بقضايا الأقليات، في مجالات منها الأقليات والحق في التعليم، والمشاركة الفعالة، والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية.
    b) Revisar el procedimiento utilizado para determinar a qué niños se matricula en escuelas especiales con miras a evitar una discriminación de los romaníes basada en su identidad cultural, y supervisar estrechamente la aplicación en la práctica de los criterios establecidos a la luz del párrafo 27 de las recomendaciones del primer Foro sobre Cuestiones de las Minorías, relativo a " las minorías y el derecho a la educación " (A/HRC/10/11/Add.1); UN (ب) إعادة النظر في الإجراء المستخدم لتحديد من هم الأطفال الذين يتعين تسجيلهم في مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة، بغية تجنب التمييز ضد الروما على أساس هويتهم الثقافية، والرصد الدقيق لمدى اتباع المعايير المكرسة عند الممارسة، في ضوء الفقرة 27 من توصيات المحفل الأول المعني بقضايا الأقليات " الأقليات والحق في التعليم " (A/HRC/10/11/Add.1)؛
    El Foro sobre Cuestiones de las Minorías inaugural, celebrado en diciembre de 2008, contó con la orientación del experto independiente en cuestiones de las minorías, el cual informó, en marzo de 2009, sobre una serie de recomendaciones temáticas relativas a las minorías y el derecho a la educación. UN واسترشد المنتدى الافتتاحي المعني بقضايا الأقليات الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2008 بالخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، الذي قدّم تقريرا في آذار/مارس 2009 عن سلسلة من التوصيات المواضيعية بشأن الأقليات وحق التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more