"las modalidades del examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرائق الاستعراض
        
    • طرائق استعراض
        
    • بطرائق الاستعراض
        
    • أن طرائق إجراء استعراض
        
    • بطرائق استعراض
        
    • طرائق إجراء الاستعراض
        
    • ترتيبات النظر
        
    • بأساليب الاستعراض
        
    El Secretario General propuso las modalidades del examen y el mandato correspondiente, que los Estados Miembros ahora pueden mejorar y fortalecer si aceptan la propuesta. UN وقد اقترح الأمين العام طرائق الاستعراض وصلاحياته، التي باستطاعة الدول الأعضاء الآن تحسينها وتعزيزها إذا وافقت على العملية.
    18. las modalidades del examen serán las siguientes: UN 18 - تكون طرائق الاستعراض على النحو التالي:
    18. las modalidades del examen serán las siguientes: UN 18- تكون طرائق الاستعراض على النحو التالي:
    Hasta la fecha se había llegado a un acuerdo oficioso sobre las modalidades del examen de mitad de período, una hoja de ruta general y el programa del examen de mitad de período. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    b) Facilitador de las modalidades del examen periódico universal en 2008; UN (ب) الميسر المعني بطرائق الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008؛
    Como las modalidades del examen de mitad de período no están claras, no es posible en estos momentos determinar las necesidades en nombre del Presidente. UN وحيث أن طرائق إجراء استعراض منتصف المدة ليست واضحة، فليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات بالنيابة عن الرئيس.
    La ASEAN acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 68/302, relativa a las modalidades del examen general que realizará la Asamblea General de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وأضاف أن الرابطة ترحب باتخاذ القرار 68/302 المتعلق بطرائق استعراض الجمعية العامة الشامل لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Mediante una labor eficaz de formación de coaliciones, el Pakistán desempeñó un papel constructivo en el primer año del Consejo y contribuyó a producir acuerdos de importancia decisiva sobre las modalidades del examen periódico universal, el examen del sistema de procedimientos especiales y el examen del procedimiento de denuncia confidencial (1503). UN وفي العام الأول من عمل المجلس، قامت باكستان بدور بناء من خلال إقامة تحالفات فعالة وساهمت في صياغة اتفاقات بالغة الأهمية بشأن طرائق إجراء الاستعراض الدوري الشامل، واستعراض نظام الإجراءات الخاصة واستعراض الإجراء السري المتعلق بالشكاوى (1503).
    18. las modalidades del examen serán las siguientes: UN 18- تكون طرائق الاستعراض على النحو التالي:
    - Seguirá contribuyendo al desarrollo de las modalidades del examen periódico universal, así como al fortalecimiento de la construcción institucional del Consejo; UN - مواصلة الإسهام في تطوير طرائق الاستعراض الدوري الشامل وتعزيز التركيبة المؤسسية للمجلس؛
    :: Acordará las modalidades del examen el 28 de febrero de 2009, a más tardar UN :: الموافقة على طرائق الاستعراض بحلول 28 شباط/فبراير 2009
    El Grupo espera que la Asamblea General apruebe esos recursos en su debido momento, de conformidad con el artículo 153 de su reglamento, una vez que se determinen las modalidades del examen. UN وتتوقع المجموعة أن تقوم الجمعية العامة بتوفير هذه الموارد في الوقت المناسب، وفقا للمادة 153 من نظامها الداخلي، ما إن يتم تحديد طرائق الاستعراض.
    La delegación de Filipinas juzga por otra parte que el informe del Secretario General no es lo suficientemente detallado, en especial sobre las modalidades del examen y la evaluación por la Asamblea General, a propósito de las cuales su delegación había propuesto que se designara mecanismo preparatorio principal del examen a la Comisión de Población y el Desarrollo. UN ومن رأي وفد الفلبين، مع هذا، أن تقرير اﻷمين العام لم يتضمن تفاصيل كافية، وخاصة بشأن طرائق الاستعراض والتقييم من جانب الجمعية العامة، حيث اقترح أن تكون لجنة السكان والتنمية بمثابة اﻵلية التحضيرية الرئيسية فيما يتصل بالتقييم.
    5. En la misma sesión, el Director de la División de Desarrollo Sostenible hizo una declaración de introducción sobre las modalidades del examen amplio de 1999 del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها أدلى مدير شعبة التنمية المستدامة ببيان استهلالي عن طرائق الاستعراض الشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيجري في عام ١٩٩٩.
    16. Reconoce que el examen y la evaluación revisten importancia crítica para un seguimiento eficaz de la Conferencia y decide considerar los progresos a este respecto, así como, en general, las modalidades del examen y la evaluación en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 16 - تسلم أيضا بالأهمية الحاسمة للاستعراض والتقييم في المتابعة الفعالة للمؤتمر، وتقرر النظر في التقدم المحرز في هذا الصدد، وكذلك النظر عموما في طرائق الاستعراض والتقييم في دورتها التاسعة والخمسين؛
    En ese sentido, la Unión Europea está interesada en participar en el debate sobre las modalidades del examen completo del VIH/SIDA, que se efectuará en 2008. UN وفي هذا المجال، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في مناقشة طرائق الاستعراض الشامل الذي تجريه الجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي سيتم في عام 2008.
    Hasta la fecha se había llegado a un acuerdo oficioso sobre las modalidades del examen de mitad de período, una hoja de ruta general y el programa del examen de mitad de período. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    Por último, afirma que la mayoría de los países del Sur aguardan con interés el debate sobre la agenda relativa a la financiación para el desarrollo y el establecimiento de un acuerdo sobre las modalidades del examen decenal del Programa de Acción de Almaty. UN وختم كلامه بقوله إن معظم الدول في الجنوب تتطلع إلى مناقشة خطة تمويل التنمية والاتفاق على طرائق استعراض برنامج عمل ألماتي الذي يجري كل عشر سنوات.
    Como las modalidades del examen de mitad de período no están claras, no es posible en estos momentos determinar las necesidades en nombre del Presidente. UN وحيث أن طرائق إجراء استعراض منتصف المدة ليست واضحة، فليس من الممكن في هذه المرحلة تحديد الاحتياجات بالنيابة عن الرئيس.
    Para finalizar, el orador señala que la delegación de la India acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 68/302 de la Asamblea General, relativa a las modalidades del examen general que realizará dicho órgano de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y aguarda con interés el proceso de examen. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يرحب باتخاذ الجمعية العامة للقرار 68/302 المتعلق بطرائق استعراض الجمعية العامة الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وإنه يتطلع لعملية الاستعراض.
    25. En la 28ª sesión, el 18 de marzo de 2009, el Presidente revisó las modalidades del examen del resultado del examen periódico universal para Israel y los Emiratos Árabes Unidos, asignando 2 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para que otros observadores expresasen su punto de vista sobre el resultado del examen. UN 25- وفي الجلسة 28، المعقودة في 18 آذار/مارس 2009، نقح الرئيس ترتيبات النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإسرائيل والإمارات العربية المتحدة بحيث تخصص دقيقتان لأعضاء المجلس ودقيقتان للمراقبين الآخرين كي يعربوا عن وجهات نظرهم بشأن نتائج الاستعراض.
    En este contexto, agradecemos el apoyo de la Oficina de la Alta Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en esta materia, en particular en lo relativo a las modalidades del examen periódico universal. UN وفي هذا السياق، نعرب عن امتناننا لدعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في هذا المجال، وبخاصة فيما يتعلق بأساليب الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more