| No obstante, se necesita una mayor capacitación y asistencia para atender las necesidades de África en los ámbitos de que se ocupa la CNUDMI. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من التدريب والمساعدة لتلبية احتياجات أفريقيا في المجالات التي تتناولها الأونسيترال. |
| Nueva Alianza para el Desarrollo de África: modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Reunión sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | الاجتماع بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا في مجال التنمية |
| Tomamos nota del informe del Secretario General sobre la creación de un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية. |
| Informe del Secretario General sobre las necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir | UN | التقرير الشامل للأمين العام بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريق المضي قدماً |
| En este contexto, el bienestar y los intereses de otras regiones están estrechamente vinculados con la satisfacción de las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، يرتبط رفاه المناطق الأخرى ومصالحها ارتباطا وثيقا بتلبية احتياجات أفريقيا الإنمائية. |
| En las secciones siguientes se examina el progreso en el cumplimiento de los principales compromisos para satisfacer las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | وفي الأقسام التالية، يُستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الرئيسية تجاه احتياجات أفريقيا الإنمائية. |
| La reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo fue una muy buena oportunidad para ello. | UN | وكان عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية فرصة هامة للغاية. |
| Por consiguiente, apoyamos la declaración política publicada ayer en el marco de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد الإعلان السياسي الذي صدر في أعقاب الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية. |
| En particular, es preciso abordar las necesidades de África en el contexto de las carencias de infraestructura. | UN | ويجب معالجة احتياجات أفريقيا على نحو خاص في سياق الافتقار إلى الهياكل الأساسية. |
| Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | إعلان سياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Recordando además la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en 2008, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، المعتمد في عام 2008، |
| :: Mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo | UN | :: آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية |
| Los distintos encuentros de alto nivel sobre África en el último año han demostrado la atención y el interés de la comunidad internacional por las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | وقد برهن المجتمع الدولي على اهتمامه باحتياجات أفريقيا الإنمائية وتركيزه عليها بمختلف الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بأفريقيا التي عُقدت في العام الماضي. |
| :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, Nueva York, 22 de septiembre de 2008 | UN | :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008 |
| El 22 de septiembre de 2008 se celebró la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | 85 - عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية في 22 أيلول/سبتمبر 2008. |
| :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, Nueva York, 22 de septiembre de 2008 | UN | :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008 |
| En primer lugar, la afirmación corrobora lo que dije ayer en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. | UN | أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا. |
| En general, el mecanismo consultivo debería estudiar todos los factores necesarios que permitan al Centro responder adecuadamente a las necesidades de África en las esferas de la paz, la seguridad y el desarme. | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن تنظر الآلية التشاورية في جميع العوامل الضرورية التي ستمكِّن المركز من الاستجابة على نحو مناسب لاحتياجات أفريقيا في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح. |