| Sistemas de vigilancia por radar para las operaciones marítimas | UN | نظاما رادار للمراقبة لأغراض العمليات البحرية |
| Sistemas de vigilancia por radar para las operaciones marítimas | UN | نظاما رادار للمراقبة لأغراض العمليات البحرية |
| Equipo médico para las operaciones marítimas | UN | معدات طبية لأغراض العمليات البحرية |
| De todas las operaciones marítimas de Liberia, el mecanismo más lucrativo y que genera mayores ingresos es el Registro de buques. | UN | 181- من بين جميع العمليات البحرية داخل ليبريا، نجد أن سجل الشحن هو الآلية التي تدر أعلى ربح. |
| Equipo médico para las operaciones marítimas | UN | تأمين البوارج معدات طبية للعمليات البحرية |
| Dicha evaluación también ofrece un indicio del riesgo que entrañan las operaciones marítimas para los ecosistemas. | UN | ويوفر التقييم أيضا دلالة على المخاطر التي تفرضها العمليات البحرية على نظام إيكولوجي بعينه. |
| Las 8 embarcaciones adicionales fueron desplegadas en el marco de las operaciones marítimas de la Misión | UN | وقد نُشرت 8 سفن إضافية في إطار العمليات البحرية للبعثة |
| 19. La seguridad de las operaciones marítimas requiere particulares precauciones en las islas de Melanesia en el Océano Pacífico. | UN | ٩١ - إن سلامة العمليات البحرية تشكل مصدر قلق خاص في جزر المحيط الهادئ الميلانيزية. |
| Piezas de repuesto para las operaciones marítimas | UN | قطع غيار لأغراض العمليات البحرية |
| Equipo de comunicaciones para las operaciones marítimas | UN | أجهزة الاتصال لأغراض العمليات البحرية |
| Al mismo tiempo siguieron suspendidas las operaciones de rutina de los helicópteros y todas las operaciones marítimas, excepto la vigilancia con radar, pero se intensificaron las patrullas de la parte kuwaití de la zona desmilitarizada. | UN | وفي الوقت نفسه، بقيت العمليات المعتادة للطائرات المروحية وجميع العمليات البحرية متوقفة باستثناء المراقبة بالرادار، في حين كثفت الدوريات على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح. |
| Este arreglo financiero es fundamental porque las compañías de seguro no desean cubrir los riesgos de las operaciones marítimas en aguas somalíes. | UN | وهذا الاتفاق المالي أساسي لأن شركات التأمين التجارية ليسـت على استعـداد للتأميـن ضد الأخطار التي تنطوي عليها العمليات البحرية في المياه الصومالية. |
| Se incorporó al servicio un equipo de Rayos X para el control de contenedores en el Puerto de La Habana, instalación que asume la mayor parte de las operaciones marítimas que se producen en Cuba. | UN | وقد شرع في استخدام جهاز الفحص بالأشعة السينية من أجل مراقبة الحاويات في ميناء هافانا، وهي منشأة تستوعب الجزء الأكبر من العمليات البحرية في كوبا. |
| 2. El proyecto de convenio parte de un deseo común de mejorar el transporte multimodal y mantener la seguridad de las operaciones marítimas. | UN | 2- ومشروع الاتفاقية مستوحى من إرادة مشتركة لتحديث النقل المتعدد الوسائط مع المحافظة على سلامة العمليات البحرية. |
| :: Asesoramiento a las autoridades de seguridad de Sierra Leona sobre el refuerzo de las operaciones marítimas para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y armas de fuego y la trata de personas | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الأمنية في سيراليون بشأن تعزيز العمليات البحرية لمنع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والأسلحة النارية والبشر |
| :: Asesoramiento a las autoridades de seguridad de Sierra Leona mediante reuniones mensuales sobre el fortalecimiento de las operaciones marítimas para luchar contra el tráfico ilícito de drogas y armas de fuego y la trata de personas | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الأمنية في سيراليون، من خلال اجتماعات شهرية، بشأن تعزيز العمليات البحرية لمنع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والأسلحة النارية والأشخاص |
| La armada libanesa siguió contribuyendo satisfactoriamente a las operaciones marítimas interceptando a los buques que se dirigían a los puertos libaneses y elaborando una imagen reconocida de la superficie marítima de las aguas territoriales del país utilizando la Organización de Radar Costero. | UN | وواصلت بحرية القوات المسلحة اللبنانية الإسهام بنجاح في العمليات البحرية من خلال اعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، وتجميع صورة محلية معترف بها لسطح البحر فوق المياه الإقليمية اللبنانية باستخدام شبكة الرادارات الساحلية اللبنانية. |
| No obstante, las operaciones marítimas de la armada libanesa siguen viéndose limitadas por la escasez de buques, incluidos buques que puedan operar en condiciones meteorológicas adversas. | UN | غير أن العمليات البحرية التي تضطلع بها بحرية القوات المسلحة اللبنانية لا تزال محدودة بسبب عدم وجود عدد كاف من السفن، بما في ذلك السفن التي يمكنها أن تعمل في أحوال جوية سيئة. |
| En ambos puertos todo el tráfico naviero lo supervisa ahora el SIAC, lo cual supone una ayuda valiosa para las operaciones marítimas. | UN | وفي كلا المينائين، يجري اﻵن رصد حركة كل السفن عن طريق نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، مما يوفر مساعدة كبيرة للعمليات البحرية. |
| La asignación correspondiente a esta partida refleja los gastos realizados durante la evacuación de emergencia de personal no esencial y sus familiares hasta Chipre por mar, así como otros costos de las operaciones marítimas realizadas desde el 1° de julio de 2006. | UN | 43 - يعكس الاعتماد تحت هذا البند التكاليف المتكبدة أثناء إجلاء الموظفين غير الأساسيين ومن يعولون في حالات الطوارئ إلى قبرص بطريق البحر والتكاليف الأخرى الخاصة بالعمليات البحرية المتكبدة ابتداء من 1 تموز/يوليه 2006. |
| :: 5 proyectos marítimos llevados adelante por asociados internacionales a través del comité directivo marítimo orientados a la infraestructura, la capacitación y las operaciones marítimas | UN | :: خمسة مشاريع بحرية تتعلق بالهياكل الأساسية وأنشطة التدريب والعمليات البحرية تنفذ بمعرفة شركاء دوليين عن طريق اللجنة التوجيهية للشؤون البحرية |