| Esas estimaciones se derivan de los resultados de las previsiones demográficas mundiales - Revisión de 2006 (World Population Prospects: The 2006 Revision). | UN | وقد استُمدت تلك التقديرات من نتائج التوقعات السكانية في العالم، تنقيح 2006. |
| Además, la DSW apoya al DAES en la publicación de las previsiones demográficas mundiales, que se realiza cada dos años; | UN | وإضافة إلى ذلك تقدم المؤسسة الدعم لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالترويج لمنشور التوقعات السكانية العالمية الذي يصدر كل سنتين. |
| El material incluido en este epígrafe procurará aprovechar la labor realizada para las previsiones demográficas mundiales de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تعمد المادة الواردة تحت هذا العنوان إلى الانطلاق من واقع الأعمال المنجزة من أجل مشروع الأمم المتحدة بشأن التوقعات السكانية في العالم. |
| En el marco de la revisión de 2008 de las previsiones demográficas mundiales (World Population Prospects: The 2008 Revision), se han preparado para cada país proyecciones a largo plazo, esto es, hasta 2300, sobre la base de diversos supuestos acerca de la fecundidad, la mortalidad y las migraciones futuras. | UN | وفي إطار التوقعات السكانية العالمية: تنقيح عام 2008، أُعدت لكل بلد توقعات بعيدة المدى تصل إلى عام 2300() على أساس افتراضات مختلفة بشأن ما ستكون عليه في المستقبل كل من الخصوبة ومعدل الوفيات والهجرة. |