"las prioridades estratégicas mundiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولويات الاستراتيجية العالمية
        
    • والأولويات الاستراتيجية العالمية
        
    • للأولويات الاستراتيجية العالمية
        
    • بالأولويات الاستراتيجية العالمية
        
    De este ejercicio se extraerán enseñanzas que servirán de base para determinar las prioridades estratégicas mundiales del próximo bienio. UN وسيستفاد من دروس هذه الممارسة التي ستفيد في وضع الأولويات الاستراتيجية العالمية خلال فترة السنتين القادمة.
    Se sigue prestando también atención al fortalecimiento de la capacidad para realizar el seguimiento de las contribuciones asignadas y registrar los progresos hacia la consecución de las prioridades estratégicas mundiales. UN إن تقوية القدرة على تتبع ما تم رصده من مساهمات، فضلاً عن تسجيل التقدم نحو تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية هو أيضاً موضوع يستوجب الاهتمام المستمر.
    Las operaciones se planifican entonces con el fin de alcanzar gradualmente los objetivos nacionales, regionales y de las prioridades estratégicas mundiales. UN ويتم بعد ذلك التخطيط للعمليات بغية التحقيق التدريجي للأهداف القطرية والإقليمية وأهداف الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    7. En las reuniones celebradas en los meses de marzo y julio se examinaron informes sobre el programa del ACNUR en el proyecto de marco estratégico de las Naciones Unidas para el período 2016-2017; las prioridades estratégicas mundiales de 2013; la protección de la infancia, incluida la educación; y la edad, el género y la diversidad. UN 7- استعرضت اللجنة في اجتماعي آذار/مارس وتموز/يوليه التقارير المتعلقة بما يلي: برنامج المفوضية في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017؛ والأولويات الاستراتيجية العالمية لعام 2013؛ وحماية الأطفال، بما يشمل التعليم؛ والمسائل المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع.
    35. El programa de trabajo del ACNUR ha sido definido con arreglo a las prioridades estratégicas mundiales descritas más arriba, así como a las orientaciones estratégicas elaboradas por cada oficina regional. UN 35- حُدد برنامج عمل المفوضية وفقاً للأولويات الاستراتيجية العالمية المبينة أعلاه، فضلاً عن التوجهات الاستراتيجية التي وضعها كل مكتب من المكاتب الإقليمية.
    El Relator dio las gracias a las delegaciones y alentó a los Estados miembros a que llevaran adelante un proceso equilibrado, transparente e incluyente, centrado en la ayuda humanitaria, que subsanara las carencias operacionales sobre el terreno y mantuviera vínculos con las prioridades estratégicas mundiales. UN وشكر المقرر الوفود، وشجع الدول الأعضاء على المضي قُدماً في عملية متوازنة وشفافة وشاملة للجميع تركز على القضايا الإنسانية وتعمل على سد الثغرات التنفيذية في الميدان، وتكون مرتبطة بالأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Nueva determinación del alcance de las prioridades estratégicas mundiales y aumento del sentido de identificación de los países con dichas prioridades; UN إعادة تحديد نطاق تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية على المستوى القطري وتوسيعها؛
    Se ha prestado especial atención al hecho de que las prioridades estratégicas mundiales se puedan supervisar adecuadamente y que los objetivos se puedan revisar de manera que queden reflejados los efectos y los resultados que sean alcanzables con la financiación recibida hasta la fecha. UN وأولي اهتمام خاص لضمان تتبع الأولويات الاستراتيجية العالمية على نحو كافٍ وإمكانية مراجعة الأهداف لتعكس الأثر والأداء والتي يمكن تحقيقها واقعياً بمستويات التمويل التي وردت حتى تاريخه.
    La aplicación secuencial de los objetivos interrelacionados y el establecimiento de etapas en las metas dificulta la consolidación de los datos sobre la realización progresiva de los objetivos de las prioridades estratégicas mundiales. UN إن التنفيذ المتسلسل للأهداف المترابطة ووضع مراحل لتحقيق الأهداف يعنيان أن توحيد البيانات بشأن البلوغ المتدرج لأهداف الأولويات الاستراتيجية العالمية هو أمر معقد.
    El establecimiento de un medio sencillo y eficaz de supervisión y seguimiento de la evolución en el logro de las prioridades estratégicas mundiales es primordial para la Oficina en 2010. UN كما أن وضع وسيلة بسيطة وفعالة لرصد وتتبع التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الاستراتيجية العالمية هو مجال أساسي يستوجب اهتمام المفوضية في عام 2010.
    El ACNUR fija sus prioridades sobre la base de las prioridades estratégicas mundiales, las necesidades evaluadas de las operaciones en los países y la cuantía de las contribuciones no asignadas a fines específicos que recibe en el período. UN وتحدد المفوضية الأولويات على أساس الأولويات الاستراتيجية العالمية والاحتياجات المقدرة من العمليات القطرية ومستوى المساهمات غير المخصصة الواردة في تلك الفترة.
    En las reuniones de febrero se debatieron las prioridades estratégicas mundiales para 2014-2015 y el ACNUR y el programa de cambio. UN وناقش اجتماعا شباط/فبراير الأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2014-2015، والمفوضية وبرنامج التحول.
    136. las prioridades estratégicas mundiales reflejan esferas de importancia crucial para el ACNUR en las que este tratará de lograr adelantos en el período de planificación 2010-2011 en el contexto de la Evaluación de las Necesidades Mundiales. UN 136- تعكس الأولويات الاستراتيجية العالمية المجالات ذات الأهمية البالغة للمفوضية التي تسعى إلى تحسينها خلال فترة التخطيط 2010-2011 في سياق تقييـم الاحتياجـات العالمية.
    140. Los objetivos establecidos en las prioridades estratégicas mundiales son las mejores estimaciones del ACNUR de lo que se podría lograr con los fondos presupuestados para el período 2010-2011. UN 140- والأهداف المبينة في الأولويات الاستراتيجية العالمية هي أفضل تقديرات المفوضيـة لما يمكن تحقيقه بالأموال المدرجة في الميزانية لفترة التخطيط 2010-2011.
    Una de las prioridades estratégicas mundiales del ACNUR para 2010-2011 prevé un 10% de aumento del número de plazas de reasentamiento. UN وتتوقع المفوضية في إطار الأولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2010-2011 زيادة عدد الأشخاص الذين يمكن إعادة توطينهم بنسبة 10 في المائة.
    La Oficina ha adoptado un planteamiento de la aplicación por etapas y establece objetivos presupuestarios y niveles autorizados del gasto para cada operación, teniendo en cuenta la financiación disponible, así como las prioridades estratégicas mundiales del ACNUR y las actividades esenciales básicas de cada operación. UN وقد اعتمدت المفوضية نهجاً مرحلياً للتنفيذ، وحددت أهدافاً للميزانية وأذنت بمستويات إنفاق لكل عملية مع مراعاة التمويل المتاح إضافة إلى الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية والأنشطة الأساسية الضرورية لكل عملية.
    La Comisión celebra los avances logrados hasta la fecha y alienta al ACNUR a que siga desarrollando y perfeccionando esos instrumentos y busque maneras de reflejar el marco de resultados de una forma más concreta en el contexto del presupuesto por programas, con miras a demostrar cómo los recursos utilizados contribuyen a lograr las prioridades estratégicas mundiales de la Oficina. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز إلى اليوم. وتشجع اللجنة المفوضية على مواصلة تطوير هذه الأدوات وتحسينها وإيجاد سبل تكفل بيان إطار النتائج بطريقة أكثر عملية في سياق الميزانية البرنامجية، من أجل توضيح كيفية إسهام الموارد المستخدَمة في تحقيق الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    79. En abril y mayo, los planes de las operaciones para 2011 se examinaron en la sede para garantizar la coherencia global, la congruencia con las directrices de diseño y la cobertura de las prioridades estratégicas mundiales y las prioridades regionales. UN 79- في نيسان/أبريل وأيار/مايو، جرى استعراض خطط عمليات عام 2011 في المقر لضمان الترابط الشامل والاتساق مع المبادئ التوجيهية لتصميم الخطط وتغطية الأولويات الاستراتيجية العالمية والأولويات الإقليمية.
    11. Con respecto a la presentación del documento del presupuesto, la Comisión Consultiva toma nota de la información proporcionada sobre los progresos respecto del proceso de cambio estructural y de gestión (véase la sección III infra), y sobre el marco de resultados y las prioridades estratégicas mundiales (véase el párrafo 15 infra). UN 11- وفيما يتعلق بأسلوب عرض وثيقة الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات المقدمة حول التقدم المحرز في عملية التغير الهيكلي والإداري (انظر الفرع الثالث أدناه) وكذلك إطار النتائج والأولويات الاستراتيجية العالمية (انظر الفقرة 15 أدناه).
    45. El Alto Comisionado Adjunto ofreció un panorama general de la repercusión de distintas iniciativas emprendidas dentro del proceso de cambio estructural y administrativo, como el marco de resultados, Focus, la evaluación de las necesidades mundiales, el Marco de Rendición de Cuentas para una Gestión Global y las prioridades estratégicas mundiales. UN 45- قدّم نائب المفوض السامي لمحة عامة عن أثر مختلف المبادرات المتخذة من خلال عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية، بما في ذلك إطار النتائج، وبرمجيات فوكس (Focus)، وإطار المساءلة الإدارية العالمي، والأولويات الاستراتيجية العالمية.
    46. El programa de trabajo del ACNUR para 2012-2013 ha sido definido con arreglo a las prioridades estratégicas mundiales descritas más arriba, así como a las orientaciones estratégicas elaboradas por cada oficina regional. UN 46- ولقد تم تحديد برنامج عمل المفوضية (2012-2013) وفقاً للأولويات الاستراتيجية العالمية المبينة أعلاه في هذه الوثيقة، فضلاً عن التوجهات الاستراتيجية المحددة لكل مكتب من المكاتب الإقليمية.
    las prioridades estratégicas mundiales darán orientación a todas las oficinas para la determinación de sus actividades prioritarias y la asignación de recursos (ibíd., párrs. 139 a 141). UN وستسترشد المكاتب جميعها بالأولويات الاستراتيجية العالمية في تحديدها للأنشطة المتصفة بالأولوية وفي تخصيصها للموارد (المرجع نفسه، الفقرات 139 إلى 141).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more