"las relaciones con las organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاقات مع المنظمات غير الحكومية
        
    • استخدام المنظمات غير الحكومية
        
    Este análisis también debía ser de base amplia y abarcar la gran gama de servicios que actualmente coexisten en las Naciones Unidas como resultado de la yuxtaposición de los arreglos oficiales y los especiales que rigen las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN وسيحتاج هذا التحليل أن يستند الى قاعدة عريضة وأن يدرس مجموعة الدوائر الكبيرة التي تتعايش حاليا في اﻷمم المتحدة كنتيجة لتجاور الترتيبات الرسمية والمخصصة بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    El FNUAP está revisando sus directrices, mientras que la UNESCO ha aprobado normas para las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتنقيح مبادئه التوجيهية في حين اعتمدت اليونسكو توجيهات بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    El hecho de ampliar y profundizar las relaciones con las organizaciones no gubernamentales reforzará aún más los debates intergubernamentales y en las Naciones Unidas sobre cuestiones de importancia mundial. UN ومن شأن توسيع وتعميق العلاقات مع المنظمات غير الحكومية أن يضاعف من تعزيز المناقشات التي تجريها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على السواء، بشأن القضايا ذات الأهمية العالمية.
    La Oficina para Asociaciones Públicas se había creado a raíz del período extraordinario de sesiones en favor de la infancia para aumentar y mejorar las relaciones con las organizaciones no gubernamentales en beneficio de los niños. UN وقد أنشـئ مكتب الشراكات العامة عقب انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لاتخاذها ركيزة لبناء وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لصالح الأطفال.
    Se formularon preguntas sobre las relaciones con las organizaciones no gubernamentales de la región y sobre si el proyecto que el Grupo de los Siete aplicaba en Moscú se utilizaría como referencia para las actividades de gestión de recursos externos en la Comunidad de Estados Independientes. UN وأثيرت أسئلة بشأن استخدام المنظمات غير الحكومية في المنطقة، وبشأن ما اذا كان مشروع مجموعة البلدان السبعة في موسكو سوف يستخدم كمرجع فيما يتصل باﻷنشطة المتعلقة بإدارة الموارد الخارجية في رابطة الدول المستقلة.
    El Consejo era un órgano intergubernamental cuyos miembros se elegían en representación de todos los integrantes de las Naciones Unidas, y no se permitía el incumplimiento de los principios y disposiciones que regían las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN والمجلس هو هيئة حكومية دولية ينتخب أعضاؤه لتمثيل العضوية العامة في الأمم المتحدة وعدم الامتثال للمبادئ والترتيبات التي تنظم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية أمر غير مسموح به.
    Esos exámenes se efectuaron no solo en respuesta a las preguntas formuladas por los grupos de Estados Miembros, sino también con la finalidad de adoptar un enfoque más coherente y racional de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN ولم تستهلّ الأمانة الاستعراضين استجابة للاستفسارات التي قدّمتها مجموعات الدول الأعضاء فحسب بل أيضاً من أجل اتباع نهج أكثر اتساقاً وعقلانية إزاء العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Además, las oficinas de Nueva York y de Ginebra tendrán a su cargo las actividades de relaciones externas correspondientes a la labor del Departamento en sus respectivas sedes, sirviendo incluso de centro de coordinación de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales y organizando reuniones mensuales tanto con las organizaciones no gubernamentales como con los organismos humanitarios del sistema de las Naciones Unidas. UN باﻹضافة الى ذلك، سيكون مكتبا نيويورك وجنيف مسؤولين عن أنشطة العلاقات الخارجية المتصلة بعمل اﻹدارة كل في مقره بما في ذلك أداء دور مركز التنسيق في العلاقات مع المنظمات غير الحكومية وتنظيم اجتماعات شهرية مع كل من أوساط المنظمات غير الحكومية والوكالات اﻹنسانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, las oficinas de Nueva York y de Ginebra tendrán a su cargo las actividades de relaciones externas correspondientes a la labor del Departamento en sus respectivas sedes, sirviendo incluso de centro de coordinación de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales y organizando reuniones mensuales tanto con las organizaciones no gubernamentales como con los organismos humanitarios del sistema de las Naciones Unidas. UN باﻹضافة الى ذلك، سيكون مكتبا نيويورك وجنيف مسؤولين عن أنشطة العلاقات الخارجية المتصلة بعمل اﻹدارة كل في مقره بما في ذلك أداء دور مركز التنسيق في العلاقات مع المنظمات غير الحكومية وتنظيم اجتماعات شهرية مع كل من أوساط المنظمات غير الحكومية والوكالات اﻹنسانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Para mejorar la eficacia sobre el terreno es importante llegar a un equilibrio adecuado entre los gastos de personal y de gestión, por una parte, y los gastos operacionales, por otra; instituir una estrategia más flexible y eficaz en relación con los recursos humanos, ampliar la base de donantes y reforzar las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN ولتحسين الفعالية على أرض الواقع، من المهم إقامة التوازن الصحيح بين تكاليف الموظفين والإدارة من جهة وبين التكاليف التشغيلية من جهة أخرى، وذلك من أجل إقامة استراتيجية أكثر مرونة وموارد بشرية فعالة، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين، وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    23. Con respecto a la recomendación h), relativa a las relaciones con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y el apoyo que se les presta, la mayoría de los mecanismos habían establecido fructíferas relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN ٣٢- وفيما يتصل بالتوصية )ح( بشأن العلاقات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لهذه المنظمات، تبين أن معظم اﻵليات قد أرست علاقات عمل مثمرة مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Por último, las actividades de frecuencia media -- de entre el 50% y el 60% -- , comunicadas por las entidades, correspondían a la categoría de divulgación, y abarcaban las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y los Estados Miembros. UN 41 - وأخيراً، اندرج متوسط تكرار حدوث الأنشطة التي أبلغت عنها الكيانات في نطاق يتراوح بين 50 إلى 60 في المائة ضمن فئة الاتصال بالجمهور وشمل العلاقات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والدول الأعضاء.
    Durante el período que abarca el informe, la sección encargada de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales organizó 14 sesiones informativas, un taller de comunicaciones y un programa de orientación anual de dos días de duración para representantes de organizaciones no gubernamentales recientemente asociadas. UN 68 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية 14 إحاطة، وحلقة عمل في مجال الاتصالات، وبرنامجاً توجيهياً سنوياً مدته يومان لممثلي المنظمات غير الحكومية المنتسبين حديثاً.
    32. Con respecto al aumento de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y al apoyo a la labor que éstas realizaban, al tenor de la recomendación h) de 1994, los participantes opinaron en forma unánime que debía intensificarse su cooperación con las organizaciones no gubernamentales correspondientes. UN ٢٣- وفيما يتعلق بتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لهذه المنظمات حسبما تدعو إليه التوصية )ح( الصادرة في عام ٤٩٩١، أجمع المشتركون على رأي مفاده أن تعاونهم مع المنظمات غير الحكومية المعنية يجب أن يكثف.
    La OMS señaló que, de acuerdo con la evolución de las prácticas en otros organismos de las Naciones Unidas ... la estrategia propuesta para ampliar las relaciones con las organizaciones no gubernamentales incluiría la participación de estas organizaciones en la planificación, la aplicación y el examen de los programas técnicos de la OMS, así como una política general y el desarrollo de estrategias. UN وأوضحت المنظمة أنه " وفقا للممارسات المستنبطة في وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ... ستشتمل الاستراتيجية المقترحة المتصلة بتوسعة دائرة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية على مشاركة هذه اﻷخيرة في تخطيط البرامج الفنية لمنظمة الصحة العالمية وتنفيذها واستعراضها، إلى جانب وضع السياسة والاستراتيجية عموما.
    En el PNUD se reconoce la importante función que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil, lo que se demuestra por el hecho de que en las direcciones regionales en la sede, las oficinas de enlace y las oficinas de los países del PNUD hay funcionarios que se dedican concretamente a cultivar las relaciones con las organizaciones no gubernamentales, los parlamentarios y otros grupos de apoyo. UN ٨٣ - وهناك اعتراف داخل البرنامج اﻹنمائي بأهمية دور المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني. ومما يدل على ذلك أنه يوجد في المكاتب اﻹقليمية في المقر ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي موظفون يعملون بصورة محددة على تنمية العلاقات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين وسائر الجهات المستهدفة.
    Se formularon preguntas sobre las relaciones con las organizaciones no gubernamentales de la región y sobre si el proyecto que el Grupo de los Siete aplicaba en Moscú se utilizaría como referencia para las actividades de gestión de recursos externos en la Comunidad de Estados Independientes. UN وأثيرت أسئلة بشأن استخدام المنظمات غير الحكومية في المنطقة، وبشأن ما اذا كان مشروع مجموعة البلدان السبعة في موسكو سوف يستخدم كمرجع فيما يتصل باﻷنشطة المتعلقة بإدارة الموارد الخارجية في رابطة الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more