| vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
| vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
| vi) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | ' 6` إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
| Hizo hincapié en que la celebración de las reuniones de las conferencias de las Partes en 2013 no sentaría precedente para las reuniones futuras. | UN | وشدد على أن عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في سنة 2013 لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة. |
| Las conclusiones y recomendaciones de las Mesas sobre la organización de los trabajos de las reuniones de las conferencias de las Partes y el calendario provisional de trabajo se reproducen en la presente nota. | UN | وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت. |
| Durante el transcurso de las reuniones de las conferencias de las Partes y el 11º período extraordinario de sesiones, se asignarán a cada grupo regional salas de reuniones que podrán utilizar fuera de las horas de trabajo oficiales. | UN | Δ سيُوفر لكل فريق إقليمي خلال اجتماعات مؤتمرات الأطراف والدورة الاستثنائية الحادية عشرة غرف اجتماعات لاستخدامها خارج أوقات العمل الرسمية. |
| La OMS interviene periódicamente y participa en condición de observadora en las reuniones de las conferencias de examen y entre períodos de sesiones celebradas por expertos y Estados partes en el marco de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. | UN | منظمة الصحة العالمية جهة مساهمة ومراقبة منتظمة في اجتماعات مؤتمرات الاستعراض واجتماعات ما بين الدورات للخبراء والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
| 47. El Secretario Ejecutivo se jubilará antes de que se celebren las reuniones de las conferencias de las Partes de 2015. | UN | 47- سيتقاعد الأمين التنفيذي قبل اجتماعات مؤتمرات الأطراف لعام عام 2015. |
| 81. La Secretaría proporcionará cifras actualizadas sobre los ahorros de costos por sinergia en las reuniones de las conferencias de las Partes que se celebrarán en 2013. | UN | 81- وستقدم الأمانة أرقاماً مستكملة عن الوفورات التآزرية في التكاليف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2013. |
| Sin embargo, sí dan un indicio de una nueva tendencia y constituyen el punto de partida de debates futuros entre las Partes en las reuniones de las conferencias de las Partes que se han de celebrar en 2013. | UN | ولكن الأطراف تعطي إشارة بوجود اتجاه ناشئ وقدّمت نقطة الانطلاق لمواصلة المناقشات بين الأطراف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
| En esas sesiones se debatirán cuestiones intersectoriales que figuran en los programas de por lo menos dos de las reuniones de las conferencias de las Partes dirigidas a fortalecer la cooperación y la coordinación entre los convenios. | UN | وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
| A continuación, se clausurarán las reuniones de las conferencias de las Partes. | UN | 52 - وبعد ذلك سيُختتم كل اجتماع من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. |
| 1. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los secretarios ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación | UN | 1 - يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛ |
| f) Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
| 1. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los Secretarios Ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación; | UN | 1 - يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛ |
| Sus principales funciones son preparar las reuniones de las conferencias de las Partes en el Convenio y de otros órganos subsidiarios de éste, prestar servicios a esas reuniones y asegurar la coordinación con otros órganos internacionales pertinentes. | UN | وتتمثّل مهامها الرئيسية في الإعداد لعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية وغيرها من الهيئات الفرعية التابعة للاتفاقية وتقديم الخدمات لتلك الاجتماعات، وفي التنسيق مع غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة. |
| f) Preparación de oposiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛ |
| Preparación de posiciones nacionales para las reuniones de las conferencias de las Partes y otros órganos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; | UN | (و) إعداد المواقف الوطنية من أجل اجتماعات مؤتمرات الأطراف والهيئات الأخرى لاتفاقيات بازل وروتردام و استكهولم؛ |
| 17. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam se celebren de manera coordinada y pide al Secretario Ejecutivo que fije las fechas de esas reuniones de modo de facilitar su coordinación; | UN | 17 - يقرر أن اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم ينبغي أن تُعقد على نحو منسّق، ويطلب إلى الأمين التنفيذي جدولتها على نحو يسهلّ تنسيقها؛ |