"los comisionados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفوضي
        
    • مفوضو
        
    • ومفوضي
        
    • لمفوضي
        
    • ومفوضو
        
    • مفوّضي
        
    • المفوضين المعنيين
        
    • والمفوضون
        
    • لمعتمدي
        
    El Comité considera que correspondería proceder de igual manera con los comisionados de policía. UN وترى اللجنة أن ذلك ينبغي أن ينطبق أيضا على مفوضي الشرطة.
    Igualmente subraya la urgente necesidad de que se amplíe la base geográfica para la selección de los comisionados de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة.
    La Dependencia adoptó la decisión sin consultar con los comisionados de policía entrevistados por la OSSI. UN فقد اتُخذ قرار الوحدة دون استشارة مفوضي الشرطة الذين قابلهم المكتب.
    El cumplimiento de las disposiciones sobre protección de datos por las autoridades de los Länder es controlado por los comisionados de los Länder. UN ويضطلع مفوضو الولايات بمراقبة تقيُّد سلطات الأقاليم بالأحكام الخاصة بحماية البيانات.
    En la esfera de la justicia civil, los comisionados de la EULEX en la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles de Kosovo continuaron su labor. UN في مجال العدالة المدنية، واصل مفوضو لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم.
    El Comité exhorta encarecidamente asimismo a que se intensifiquen las gestiones para mejorar la calidad del método de selección, contratación y capacitación de los comandantes militares, los comisionados de policía civil y los oficiales administrativos jefes. UN وحثت اللجنة أيضا على تعزيز الجهود لتحسين اختيار كبار القادة العسكريين، ومفوضي الشرطة المدنية وكبار الموظفين اﻹداريين.
    Fuente: Oficinas de los comisionados de Distrito, Ministerio de Desarrollo Regional. UN مارويجني المصدر: مكاتب مفوضي الأحياء، وزارة التنمية الإقليمية.
    Se actualizaron las directrices para los comisionados de policía de las Naciones Unidas de 13 misiones de mantenimiento de la paz y 2 misiones políticas especiales UN تم تحديث توجيهات مفوضي الشرطة لـ 13 من بعثات حفظ السلام واثنتين من البعثات السياسية الخاصة
    El Ministerio de Desarrollo Regional, encargado del nombramiento de los comisionados de Distrito, es consciente del problema. UN وأشار إلى أن وزارة التنمية الإقليمية، المسؤولة عن تعيين مفوضي المناطق، تدرك جيدا تلك المشكلة.
    Asimismo, fueron destituidos todos los comisionados de la Dirección de Telecomunicaciones de Liberia por denuncias de irregularidades financieras. UN وبالمثل، تم فصل جميع مفوضي هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية الليبرية لمخالفات مالية مزعومة.
    De forma muy similar a lo que ocurre con el arbitraje, los comisionados de la Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía eran nombrados por los dos Estados, mientras que el presidente era nombrado por acuerdo. UN ومثلما يحصل في التحكيم، عينت الدولتان مفوضي لجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا على أن يتم الاتفاق على رئيسها.
    5. Reunión con los comisionados de la administración pública de Tokelau UN ٥ - الاجتماع مع مفوضي الخدمة العامة في توكيلاو
    Otro participante añadió que tal vez fuera conveniente incluir también en esas sesiones informativas a los comisionados de policía, una propuesta que fue refrendada por otros de los presentes. UN ورأى مشارك آخر أنه قد يكون من الملائم أيضا أن يشارك مفوضو الشرطة في تلك الاجتماعات، واتفق معه آخرون في هذا الرأي.
    En 1997 los comisionados de libertades civiles se ocuparon de 612.558 consultas en materia de derechos humanos, 1.835 más que el año anterior. UN وفي عام ٧٩٩١ أجرى مفوضو الحريات المدنية ٨٥٥ ٢١٦ مشـاورة بشأن حقوق اﻹنسان مما يمثل زيادة بالنسبة للعام السابق قدرها ٥٣٨ ١ مشاورة.
    El seminario contó con la asistencia de los comisionados de Policía de Australia, Fiji, las Islas Cook, Nueva Zelandia, Palau, Samoa Americana y Tonga, así como representantes de las secretarías del Foro y de la Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur. UN وحضر حلقة العمل مفوضو الشرطة من ساموا الأمريكية واستراليا وجزر كوك وفيجي ونيوزيلندا وبالاو وتونغا، إلى جانب ممثلين من أمانة المنتدى وأمانة مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ.
    La SDHP UNMIL ha participado en actividades de concienciación y sensibilización respecto de las reparaciones destinadas a las víctimas de la guerra, las comunidades afectadas por el conflicto y los comisionados de la CVR. UN وقد شارك قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في جهود الإعلام والتوعية فيما يتعلق بالجبر بين ضحايا الحرب، والمجتمعات المتأثرة بالنزاع، ومفوضي لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Recomienda que se seleccione en una etapa temprana a los comandantes de las fuerzas, los comisionados de policía y los principales miembros del personal del cuartel general y que se realice una capacitación conjunta antes del despliegue al cuartel general. UN وتوصي بالاختيار المبكر لقادة القوات ومفوضي الشرطة والموظفين الرئيسيين في المقر، وكذلك بضرورة توفير التدريب المشترك قبل نشر المقر الرئيسي.
    Recomienda que se seleccione en una etapa temprana a los comandantes de las fuerzas, los comisionados de policía y los principales miembros del personal del cuartel general y que se realice una capacitación conjunta antes del despliegue al cuartel general. UN وتوصي بالاختيار المبكر لقادة القوات ومفوضي الشرطة والموظفين الرئيسيين في المقر، وكذلك بضرورة توفير التدريب المشترك قبل نشر المقر الرئيسي.
    La OSSI observó con agrado que los comisionados de policía de las misiones dependían directamente del Representante Especial del Secretario General. UN وشعر المكتب بالارتياح عندما لاحظ أن لمفوضي شرطة البعثة خطوطا للاتصال الهرمي المباشر مع الممثل الخاص للأمين العام.
    Los Consejos y Tribunales de Tutela ejercen las funciones de tutela y administración, y los tutores públicos, los defensores públicos, los fideicomisarios públicos y los comisionados de protección de Australia se encargan de gestionar dichas funciones. UN وتمارس سلطات الوصاية والإدارة بواسطة مجالس الوصاية ومحاكم الوصاية ويديرها الأوصياء العموميون والمناصرون العموميون والأمناء العموميون ومفوضو الحماية في أستراليا.
    El Gobierno también fortalecerá la capacidad de los comisionados de los servicios públicos y estudiará maneras óptimas de difundir las actividades eficaces, haciendo hincapié en la excelencia de los servicios destinados a los niños y las familias; UN وسوف تقوي الحكومة أيضاً قدرة مفوّضي الخدمات العامة كما ستستكشف أفضل الطرق لنشر التدخلات الناجحة، لا سيما فيما يتعلق بالامتياز في خدمات الأطفال والأسرة؛
    20. El Sr. FUKUMOTO (Japón) agrega que los comisionados de las libertades civiles son designados por el Ministro de Justicia y que sus recomendaciones no son vinculantes. UN 20- السيد فوكوموتو (اليابان) قال إن المفوضين المعنيين بالحريات المدنية تعينهم وزارة العدل وإن توصياتهم ليست ملزمة.
    Los magistrados y los comisionados de distrito tendrían la responsabilidad de averiguar si el niño corría el riesgo de sufrir violencia. UN وسيضطلع القضاة والمفوضون المحليون بمسؤولية الحصول على المعلومات لتحديد ما إذا كان الطفل معرضاً لخطر العنف.
    La junta de gobierno local celebró foros con los comisionados de los condados en los 10 estados, con la financiación y el apoyo técnico del PNUD y otros asociados, y la asistencia logística y técnica de la UNMISS UN وعقد مجلس الحكومات المحلية منتديات لمعتمدي المقاطعات في عشر ولايات، وذلك بتمويل ودعم تقني قدمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرون، وبمساعدة لوجستية وتقنية قدمتها البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more