| 13. Todos los coordinadores de cuestiones de género aumentan su capacidad asistiendo, al menos, a un curso especializado y a una reunión de expertos. | UN | 13 - تعزيز كل قدرات جهات تنسيق الشؤون الجنسانية بحضور ما لا يقل عن حلقة عمل واحدة واجتماع واحد للخبراء. |
| 13. Todos los coordinadores de cuestiones de género aumentan su capacidad asistiendo, al menos, a un curso especializado y a una reunión de expertos. | UN | 13 - تعزيز كل قدرات جهات تنسيق الشؤون الجنسانية بحضور ما لا يقل عن حلقة عمل واحدة واجتماع واحد للخبراء. |
| Solicita más detalles sobre los recursos materiales y financieros del Ministerio de la Mujer y de la Acción Social y la capacitación que reciben los coordinadores de cuestiones de género, especialmente en lo que atañe a su conocimiento de la Convención. | UN | وطلبت تفصيلات إضافية عن الموارد المادية والمالية لوزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتدريب المقدم إلى مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بمعرفتها بالاتفاقية. |
| También le preocupa que los coordinadores de cuestiones de género designados en cada ministerio desempeñen esas funciones además de sus tareas habituales. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية التي جرى تعيينها في كل وزارة تضطلع بمهمتها إلى جانب مهامها الاعتيادية. |
| :: Instar a los coordinadores de cuestiones de género del sector público a que contribuyan a la tarea y solicitar su cooperación; | UN | دعوة منسقي الشؤون الجنسانية في القطاع العام إلى تزويد المعنيين بالمهمة بالمعلومات وطلب تعاونهم. |
| La Red agrupa a los coordinadores de cuestiones de género de todo el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia, intercambiar buenas prácticas y definir enfoques comunes de algunas cuestiones fundamentales para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وتجمع هذه الشبكة جهات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة لتحسين الاتساق وتبادل أفضل الممارسات ووضع نُهج مشتركة بشأن القضايا المحورية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| En Suriname se capacitó a los coordinadores de cuestiones de género del sistema de las Naciones Unidas y a otros miembros del personal acerca de la incorporación de la perspectiva de género en las iniciativas de las Naciones Unidas, en particular en el MANUD para 2012-2016. | UN | وفي سورينام، جرى تدريب عناصر تنسيق الشؤون الجنسانية والموظفين الآخرين في منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات الأمم المتحدة، وبخاصة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2016. |
| La distribución periódica de las políticas pertinentes entre el personal directivo, que podría estar supervisada por los coordinadores de cuestiones de género, ayudaría a asegurar la igualdad de oportunidades de desarrollo de la carrera para las funcionarias. | UN | 32 - يؤدي التعميم الدوري للسياسات ذات الصلة على المديرين، وهو أمر يمكن أن تشرف عليه جهات تنسيق الشؤون الجنسانية، إلى المساعدة في كفالة تكافؤ الفرص في التطور الوظيفي أمام الموظفات. |
| ONU-Mujeres también coordina una red de todo el sistema de los coordinadores de cuestiones de género a fin de facilitar la formulación, aplicación y supervisión de las políticas y buenas prácticas pertinentes en relación con el equilibrio entre los géneros. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بتنسيق شبكة على نطاق المنظومة مؤلفة من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من أجل تسهيل صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والممارسات الجيدة ذات الصلة بالتوازن بين الجنسين. |
| Se ha creado un grupo especial sobre cuestiones de género que está integrado por los coordinadores de cuestiones de género de todas las oficinas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وأنشئت فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية، تضم جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من جميع مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
| los coordinadores de cuestiones de género de cada oficina supervisarán la generalización de la perspectiva de género en sus zonas respectivas e informarán de ello al grupo especial. | UN | وستتولى جهات تنسيق الشؤون الجنسانية في كل مكتب الإشراف على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات التي تخص المكتب المعني وتقديم تقارير إلى فرقة العمل. |
| La distribución periódica de las políticas pertinentes entre el personal directivo, que podría estar supervisada por los coordinadores de cuestiones de género, puede ayudar a asegurar la igualdad de oportunidades de desarrollo profesional para las funcionarias. | UN | 85 - ومن شأن تعميم السياسات ذات الصلة على المديرين دوريا، وهو أمر يمكن أن تشرف عليه جهات تنسيق الشؤون الجنسانية، أن يساعد على كفالة تكافؤ الفرص في التطور الوظيفي أمام الموظفات. |
| los coordinadores de cuestiones de género de la policía de las Naciones Unidas han sido designados en la categoría de coordinación de la policía de las Naciones Unidas en 6 estaciones de policía para ayudar al DIS a establecer oficinas de género y a abordar las cuestiones de género. | UN | وتم تعيين جهات تنسيق الشؤون الجنسانية في شرطة الأمم المتحدة على مستوى تنسيق شرطة الأمم المتحدة في ستة مراكز من مراكز الشرطة من أجل مساعدة المفرزة الأمنية في إنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية ومعالجة المسائل الجنسانية. |
| El Comité recomienda que se libere de algunas de sus tareas originales a los coordinadores de cuestiones de género de los ministerios en el plano nacional a fin de que dispongan de más tiempo para ejecutar su mandato de velar por la igualdad. | UN | وتوصي اللجنة بإعفاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات على الصعيد الوطني من بعض مهامها الأصلية كي يتوفر لها المزيد من وقت العمل للاضطلاع بولايتها الموجهة نحو تحقيق المساواة. |
| También le preocupa que los coordinadores de cuestiones de género designados en cada ministerio desempeñen esas funciones además de sus tareas habituales. | UN | ويساورها القلق أيضا من أن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية التي جرى تعيينها في كل وزارة تضطلع بمهمتها إلى جانب مهامها الاعتيادية. |
| El Comité recomienda también que se libere de algunas de sus tareas originales a los coordinadores de cuestiones de género de los ministerios en el plano nacional a fin de que dispongan de más tiempo para ejecutar su mandato de velar por la igualdad. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإعفاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات على الصعيد الوطني من بعض مهامها الأصلية كي يتوفر لها المزيد من وقت العمل للاضطلاع بولايتها الموجهة نحو تحقيق المساواة. |
| El PMA preparó actividades regionales de capacitación sobre el género para mejorar los conocimientos especializados de los coordinadores de cuestiones de género en los equipos en los países. | UN | وقام برنامج الأغذية العالمي بتصميم عمليات تدريب في الشؤون الجنسانية على الصعيد الإقليمي لرفع مستوى مهارات منسقي الشؤون الجنسانية في الأفرقة القطرية. |
| Asimismo, el ombudsman regional de Viena celebró reuniones con los coordinadores de cuestiones de género y sus suplentes para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد أمين المظالم الإقليمي في فيينا اجتماعات مع منسقي الشؤون الجنسانية ومناوبيهم العاملين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
| Las entidades han desarrollado redes electrónicas de conocimientos sobre la igualdad entre los géneros, a través de las cuales se ponen en contacto los coordinadores de cuestiones de género y los especialistas de las sedes con las oficinas regionales y en los países para potenciar el fomento de la capacidad y la memoria institucional. | UN | 43 - وأنشأت بعض الكيانات شبكات إلكترونية للمعرفة المتصلة بالمساواة بين الجنسين تحقق الاتصال بين منسقي الشؤون الجنسانية والمتخصصين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية، بغية مواصلة تطوير القدرات والذاكرة المؤسسية. |
| Sírvase también proporcionar información actualizada sobre los recursos humanos y financieros actuales de la División de Igualdad de Género del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo e indicar si se ha proporcionado formación a los coordinadores de cuestiones de género designados en cada ministerio. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مستكمَلة عن الموارد البشرية والمالية الحالية لشعبة المساواة بين الجنسين في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، وبيان ما إذا جرى تقديم أي تدريب إلى جهات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية داخل كل وزارة. |
| En cuanto a las categorías del personal, la gran mayoría de los coordinadores de cuestiones de género de los equipos de las Naciones Unidas en los países pertenecen a las categorías de funcionario nacional del Cuadro Orgánico-C (equivalente a P-3), funcionario nacional del Cuadro Orgánico-B (equivalente a P-2) y P-3. | UN | 51 - أما فيما يتعلق برتب الموظفين، فإن الأغلبية العظمى من عناصر تنسيق الشؤون الجنسانية في أفرقة الأمم المتحدة القطرية هي من رتبة الموظف الفني الوطني - جيم (المكافئة للرتبة ف - 3)، ورتبة الموظف الفني الوطني - باء (المكافئة للرتبة ف - 2) والرتبة ف-3. |
| Asimismo, ONU-Agua apoyó la creación del grupo de tareas facilitando la relación entre los coordinadores de cuestiones de género y los coordinadores en materia de agua de cada institución. | UN | وأيدت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أيضا إنشاء فرقة العمل بحيث تربط ما بين جهات التنسيق المتعلقة بالمنظور الجنساني وجهات التنسيق المعنية بالمياه في كل وكالة. |
| Se examinaron las funciones y responsabilidades de los coordinadores de cuestiones de género, así como los mecanismos de apoyo, para conseguir que hubiera una colaboración activa entre el Departamento de la Mujer y los ministerios y organizaciones. | UN | وتم تناول أدوار ومسؤوليات المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية، بالإضافة إلى آليات الدعم اللازمة لتمكين التعاون الفعال بين إدارة شؤون المرأة والوزارات والمنظمات. |
| El sistema de rendición de cuentas del OOPS relacionado con la incorporación de la perspectiva de género establece las funciones y responsabilidades del personal directivo superior, el personal encargado de la programación y de la planificación, y los coordinadores de cuestiones de género. | UN | 28 - ويحدد نظام الأونروا للمساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني أدوار ومسؤوليات الإدارة العليا، وموظفي البرمجة والتخطيط، ومسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية. |
| En la OMS, las oficinas regionales y nacionales no tienen recursos humanos suficientes, y además las oficinas nacionales suelen experimentar altas tasas de rotación de los coordinadores de cuestiones de género. | UN | وتواجه المكاتب الإقليمية والقطرية لمنظمة الصحة العالمية حالات نقص في الموارد البشرية، فكثيرا ما تعاني المكاتب القطرية من معدلات دوران عالية لمنسقي الشؤون الجنسانية. |
| A pesar de ello, hay muchas reservas con respecto a su eficacia, en particular en relación a la actividad de los coordinadores de cuestiones de género que están agobiados de trabajo con sus tareas básicas y tienen poco tiempo para las cuestiones de igualdad entre los géneros. | UN | وأبديت تحفظات عديدة إزاء فعالية هذه الآلية، ولا سيما فيما يخص عمل مراكز تنسيق القضايا الجنسانية التي تنوء تحت وطأة مهامها الأساسية فلا تملك الوقت الكافي لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين. |