"los costos estimados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكاليف المقدرة
        
    • التكاليف التقديرية
        
    • تقديرات تكاليف
        
    • تكاليف تقديرية بمبلغ
        
    • بالتكاليف المقدرة
        
    • التكاليف بمبلغ
        
    • والتكاليف التقديرية
        
    • لتقديرات التكاليف المترتبة على
        
    • تكاليف مقدرة في مجال
        
    • وتقدّر تكاليف
        
    • التكاليف المقدَّرة
        
    los costos estimados de la misión se determinarán con más precisión a medida que avanza la planificación y que se despliega la misión técnica de estudio. UN وستتعرض التكاليف المقدرة للبعثة الى مزيد من الصقل عند استمرار عملية التخطيط، ووزع بعثة الدراسة التقنية.
    La suma adicional de 3.350.000 dólares destinadas al despliegue de los contingentes militares se basa en los costos estimados de los fletes aéreos comerciales. UN وخُصص اعتماد آخر قدره 000 350 3 دولار لنشر الوحدات العسكرية بناء على التكاليف المقدرة لترتيبات استئجار الرحلات الجوية التجارية.
    iv) Establecer los costos estimados de todas las recomendaciones efectuadas, y UN `٤` ووضع التكاليف التقديرية لجميع التوصيات المقدمة ؛
    los costos estimados de dichos acuerdos que deben sufragarse con cargo a los créditos consignados para los bienios 2000 - 2001 y 2002 - 2003 son: UN وفيما يلي التكاليف التقديرية لهذه الترتيبات الواجب تغطيتها من اعتمادات فترتي السنتين 2000 و 2001:
    los costos estimados de dichos arreglos que deben sufragarse con cargo a los créditos consignados para los dos bienios siguientes son: UN وفيما يلي تقديرات تكاليف هذه الترتيبات التي يتعين تسديدها من اعتمادات فترتي السنتين التاليتين:
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados partes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (283.600 dólares de los EE.UU.). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وتورد تكاليف تقديرية بمبلغ 600 283 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد هذا الاجتماع.
    v) Una exposición detallada de los costos estimados de las actividades para las que se pide asistencia. UN `5 ' بيان مفصل بالتكاليف المقدرة التي تطلب المساعدة بشأنها.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados partes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (39.100 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    Estos reajustes reducen los costos estimados de la segunda fase del proyecto a 624.600 dólares. UN وتقلص هذه التعديلات التكاليف المقدرة للمرحلة الثانية من المشروع بحيث تصل إلى 600 624 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ahora bien, los costos estimados de construcción presentados por Kuwait son excesivos y no tienen en cuenta el valor residual del edificio tras la terminación del programa. UN إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج.
    El 95% de los países presentaron información sobre los costos estimados de sus planes de auditoría de 2003. UN وقد قدم 95 في المائة من البلدان، في ما يتعلق بخطط مراجعة الحسابات لعام 2003، معلومات عن التكاليف المقدرة.
    Señala que los costos estimados de la reserva costera se basaban en la estimación inicial de una reserva costera y marina combinada que tenía por objeto sustituir las oportunidades recreativas perdidas. UN ويشير إلى أن التكاليف المقدرة للمحمية الساحلية كانت تستند إلى التقديرات الأصلية لمحمية ساحلية ومحمية بحرية معاً كان من المتوقع أيضاً أن تعوض فرص الترفيه الفائتة.
    Por otra parte, la Comisión señala que los costos estimados de los procedimientos de arbitraje acelerado son considerables. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن التكاليف المقدرة للإجراءات المعجلة باهظة.
    Además, los costos estimados de los proyectos en preparación en el ámbito de la reducción de la demanda se cifran en 28 millones de dólares. UN ويضاف إلى ذلك أن التكاليف التقديرية للمشاريع الجاري إعدادها حاليا في مجال خفض الطلب تبلغ 28 مليون دولار.
    La Conferencia también aprobó los costos estimados de la reunión de expertos de 2008, que figuran en el anexo V. UN كذلك اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء الذي سيُعقد في 2008، كما ورد في المرفق الخامس.
    La distribución de los recursos se basa en los costos estimados de los productos en los planos mundial y regional. UN ويستند تخصيص الموارد إلى التكاليف التقديرية للنواتج على المستويين العالمي والإقليمي.
    La Conferencia también aprobó los costos estimados de la Reunión de Expertos de 2009, que figuran en el anexo VII. UN كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2009، كما ورد في المرفق السابع.
    49. Muchos reclamantes trataron de evaluar sus pérdidas utilizando los costos estimados de reparación o sustitución. UN 49- وعمد كثير من أصحاب المطالبات إلى تقييم خسائرهم باستخدام تقديرات تكاليف الإصلاح أو الاستبدال.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados partes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (32.500 dólares de los EE.UU.). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بقرار الدول الأطراف الآنف الذكر، وتورد تكاليف تقديرية بمبلغ 500 32 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    vi) Una exposición detallada de los costos estimados de las actividades para las que se pide asistencia. UN `6 ' بيان مفصل بالتكاليف المقدرة التي تطلب المساعدة بشأنها.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (306.900 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 900 306 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    Deberían estudiarse el alcance y los costos estimados de la introducción de un sistema de contabilidad en moneda doble. UN ولابد أيضا من دراسة نطاق ادخال نظام محاسبة ثنائي العملة والتكاليف التقديرية اللازمة لذلك .
    En el anexo I infra se presenta un resumen de los costos estimados de las actividades de las 29 misiones políticas especiales, con los períodos que abarca el proyecto de presupuesto y los mandatos y fechas de expiración (véanse también A/60/585 y A/60/585/Add.2, cuadro 1). UN 4 - ويرد في الجدول الأول أدناه (انظر أيضا A/60/585، و A/60/585/Add.2، الجدول 1) موجز لتقديرات التكاليف المترتبة على أنشطة البعثات السياسية الخاصة الـ 29، مع بيان الفترات التي تغطيها في الميزانية المقترحة وولاياتها وتواريخ انتهائها.
    También se han presupuestado los fondos para los costos estimados de ingeniería, gestión e imprevistos relativos a la construcción. UN ورصدت أموال كذلك لتغطية تكاليف مقدرة في مجال الهندسة والإدارة والطوارئ لها صلة بأنشطة البناء.
    los costos estimados de prestar apoyo a las reuniones del órgano de arreglo de controversias oscilan entre los 100.000 y los 150.000 dólares de los EE.UU. anuales, según el número de casos que haya que tratar. UN وتقدّر تكاليف دعم اجتماعات هيئة تسوية النـزاعات بما بين 000 100 و000 150 دولار سنوياً، حسب عدد الحالات المعالجة.
    La MCII aclaró que los costos estimados de establecimiento del marco no incluían el costo de los conjuntos de datos, las instituciones y otros elementos necesarios para crear las condiciones favorables adecuadas. UN وأوضحت المبادرة أن التكاليف المقدَّرة لوضع هذا الإطار لا تشمل تكاليف مجموعات البيانات، والمؤسسات، وعناصر أخرى لازمة لتهيئة الأوضاع التمكينية الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more