"los directores generales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المديرين العامين
        
    • المدراء العامين من
        
    • للمديرين العامين
        
    • توجيهات المديرين
        
    • المدراء العامون
        
    • المديران العامان
        
    • والمديرين العامين
        
    El Consejo es el órgano supremo de la organización, y está integrado por los Directores Generales de aduanas de todos los Estados miembros, que se reúnen una vez al año. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    Oficinas de los Directores Generales de las oficinas de Ginebra, Viena y Nairobi UN مكاتب المديرين العامين ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    :: Reunión de los Directores Generales de los asociados del Sur en la cooperación para el desarrollo UN :: اجتماع المديرين العامين للشركاء في مجال التعاون الإنمائي من بلدان الجنوب
    :: El fomento de la participación de los Directores Generales de todos los lugares de destino o de sus representantes en esas reuniones de coordinación UN :: تشجيع مشاركة المدراء العامين من جميع مراكز العمل و/أو ممثليهم في اجتماعات التنسيق.
    La Sección de Investigación se halla bajo la supervisión general de los Directores Generales de Impuestos Directos destacados en todo el territorio nacional. UN ويعمل جناح التحقيقات تحت الإشراف العام للمديرين العامين لضرائب الدخل الذين توجد مكاتبهم في جميع أنحاء الهند.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que encargara a los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena que coordinasen el establecimiento de foros mixtos de esta índole, en colaboración con los países anfitriones y otras organizaciones de las Naciones Unidas con sedes en uno y otro lugar de destino. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    También abarca lo relacionado con la dirección y gestión ejecutivas generales de la Organización, incluidas las necesidades del Secretario General y su Oficina Ejecutiva y las Oficinas de los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي والادارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي؛ ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Es decepcionante que ni siquiera las sugerencias que hemos hecho para mejorar las comunicaciones entre los Directores Generales de operaciones militares hayan sido acogidas favorablemente por el Pakistán en esta etapa. UN ومن المخيب لﻷمل أن المقترحات التي قدمناها، حتى بشأن تحسين الاتصالات بين المديرين العامين للعمليات العسكرية، لم تكن فيما يبدو موضع استحسان من باكستان في هذه المرحلة.
    También abarca los aspectos que tienen que ver con la dirección y gestión ejecutivas de la Organización, incluidas las necesidades de recursos del Secretario General y su oficina ejecutiva, y de las oficinas de los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. مقارنة الموارد العامة والوظائف
    También abarca los aspectos que tienen que ver con la dirección y gestión ejecutivas de la Organización, incluidas las necesidades de recursos del Secretario General y su oficina ejecutiva, y de las oficinas de los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Cabría destacar a ese respecto que la Oficina Ejecutiva del Secretario General y las funciones administrativas de las oficinas de los Directores Generales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se incluyen en esta partida. UN وينبغي أن يلاحظ في هذا الشأن أن المكتب التنفيذي لﻷمين العام والمهام اﻹدارية داخل مكتبي المديرين العامين لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا تندرج تحت هذا البند.
    En las oficinas de los Directores Generales de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena también se ha llevado a cabo una redistribución de las tareas y funciones y se ha reducido la representación en las reuniones. UN وفي مكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، أجريت أيضا إعادة توزيع للمهام واﻷعمال وتم تقليص التمثيل في الاجتماعات.
    Conforme a las conversaciones mantenidas con los Directores Generales de la UNESCO desde el decenio de 1970, se han llevado a cabo negociaciones desde 1998 con esta organización para mejorar la colaboración relativa a la publicación Encyclopedia of World Problems and Human Potential (Enciclopedia de los Problemas Mundiales y el Potencial Humano). UN إلحاقا بالاتصالات مع المديرين العامين لليونسكو منذ السبعينات، جرت مفاوضات مع اليونسكو منذ عام ١٩٩٨ فيما يتعلق بالمزيد من التعاون بشأن موسوعة المشكلات العالمية واﻹمكانيات البشرية.
    La decisión del Comité fue puesta en conocimiento de diversas autoridades distintas de las dependencias gubernamentales, como los Directores Generales de la Junta de Apelaciones de Extranjeros, la Junta de Migración y la Policía de Seguridad, los Ombudsman parlamentarios y la Cancillería de Justicia. UN عُرض قرار اللجنة على عدة سلطاتٍ موجودة خارج المكاتب الحكومية ومن ضمنها مكاتب المديرين العامين لمجلس طعون الأجانب ومجلس الهجرة وشرطة الأمن ومكتب أمين المظالم البرلماني ومكتب وزير العدل.
    El examen corrió a cargo de un grupo presidido por los Directores Generales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización Mundial del Comercio (OMC), del que también formaban parte los presidentes del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el GNUD. UN واضطلع بالاستعراض فريق بقيادة المديرين العامين لمنظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية وشمل أيضا رؤساء اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، والمجموعة.
    Según lo dispuesto en la resolución del Gobierno de mayo de 2006, el Comité está integrado por los Directores Generales de los ministerios pertinentes o sus representantes de categoría superior. UN وتتألف اللجنة طبقاً لقرار الحكومة المؤرخ أيار/مايو 2006، من المديرين العامين للوزارات ذات الصلة أو من كبار ممثليها.
    Se analizan propuestas concretas sobre la definición de responsabilidades, y orador ha sostenido conversaciones con los Directores Generales de los diferentes lugares de destino sobre cuestiones como las actividades financieras comunes y el uso unificado de la tecnología. UN وتجري مناقشة مقترحات ملموسة تتعلق بتحديد المسؤوليات، وقد أجرى هو مناقشات مع المديرين العامين في مراكز العمل المختلفة بشأن قضايا مثل الأنشطة المالية المشتركة والاستخدام الموحد للتكنولوجيا.
    Forman parte de la Autoridad el Viceministro de Trabajo, en calidad de Presidente, y los Directores Generales de los ministerios pertinentes y los presidentes de las organizaciones/asociaciones correspondientes del sector privado en calidad de miembros. UN وتتألف هذه الهيئة من نائب وزير العمل رئيساً وعضوية المدراء العامين من الوزارات المعنية ورؤساء المنظمات والرابطات المعنية من القطاع الخاص.
    A raíz de una reunión de los Directores Generales de la OMS, la OMPI y la Organización Mundial del Comercio en 2009, se acordó establecer un intercambio de correspondencia acerca de la cooperación sobre la Estrategia mundial. UN وعقب اجتماع للمديرين العامين لمنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية عُقد في عام 2009، تم الاتفاق على تبادل رسائل بشأن التعاون من أجل الاستراتيجية العالمية.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que encargara a los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Viena que coordinasen el establecimiento de foros mixtos de esta índole, en colaboración con los países anfitriones y otras organizaciones de las Naciones Unidas con sedes en uno y otro lugar de destino. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما.
    los Directores Generales de los respectivos canales de televisión han acogido estas ideas con entusiasmo. UN وقد استقبل المدراء العامون لكل من محطات التلفزيون هذه اﻷفكار بحماسة.
    En la misma sesión hicieron declaraciones los Directores Generales de la Organización Mundial de la Salud y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين المديران العامان لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    El Departamento de Gestión, en colaboración con las comisiones regionales, los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena y el Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede, ha elaborado normas mínimas de seguridad operacional para las grandes sedes y ha señalado deficiencias en los ocho lugares. UN وقامت إدارة الشؤون الإدارية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا ورئيس دائرة السلامة والأمن بالمقر في نيويورك بوضع معايير أمنية تنفيذية دنيا لمباني المقار الكبيرة، وحددوا أوجه القصور الموجودة في جميع المواقع الثمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more