| El Grupo de Trabajo se ocupó de la versión revisada del texto objeto de negociación resultante de los trabajos de los dos períodos de sesiones del Comité. | UN | وعُرضت على الفريق العامل النسخة المنقحة للنص موضوع التفاوض الناتج عن أعمال دورتي اللجنة المخصصة. |
| Su gestión preparó el terreno para que los dos períodos de sesiones anteriores de la Junta se celebran de forma constructiva y sin tropiezos. | UN | وقال إن قيادته قد هيّأت المشهد لاتّباع أسلوب بنّاء وسلس في تصريف أعمال دورتي المجلس الماضيتين. |
| En el anexo IV se explican en detalle los documentos presentados para los dos períodos de sesiones sobre el examen periódico universal. | UN | ويرد في المرفق الرابع شرح مفصل لتقديم الوثائق إلى دورتي الاستعراض الدوري الشامل. |
| Destrucción de existencias (una reunión de un día en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana) | UN | :: اللجنة المعنية بتدمير المخزونات (اجتماع يدوم يوماً خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً) |
| i) Servicios sustantivos para cuatro reuniones de los dos períodos de sesiones del Consejo de Administración del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | ' 1` تقدم خدمات فنية لأربع اجتماعات لدورتي مجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
| La Comisión tomó nota de esa inquietud y pidió al Grupo de Trabajo que la tuviese en cuenta en sus deliberaciones. (En lo concerniente a los dos períodos de sesiones siguientes del Grupo de Trabajo, véase el párrafo 251 e), infra). | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بتلك الشواغل، وطلبت إلى الفريق العامل أن يضعها في اعتباره في أثناء مداولاته. (فيما يتعلق بدورتي الفريق العامل القادمتين، انظر الفقرة 251 (هـ) أدناه). |
| Durante los dos períodos de sesiones de 2009 del grupo de trabajo establecido para discutir este posible nuevo instrumento las cuestiones relativas al desarrollo surgieron con frecuencia. | UN | وقد أثيرت بكثرة المسائل المتصلة بالتنمية خلال دورتي عام 2009 للفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لمناقشة إمكانية وضع هذا الصك الجديد. |
| En los dos períodos de sesiones de 2012, la Junta mantuvo un exhaustivo intercambio de opiniones sobre el segundo tema. | UN | وأجرى المجلس تبادلا معمقا للآراء بشأن البند الثاني خلال دورتي عام 2012 معاً. |
| Se propone que en 1996–1997 uno de los dos períodos de sesiones de la Comisión se siga celebrando en la sede de una de las organizaciones participantes en Europa. | UN | وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا. |
| Se propone que en 1996–1997 uno de los dos períodos de sesiones de la Comisión se siga celebrando en la sede de una de las organizaciones participantes en Europa. | UN | وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يقترح أن تستمر ممارسة عقد دورة من دورتي اللجنة السنويتين في مقار المنظمات المشاركة في أوروبا. |
| El orador encomia los progresos realizados en los dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional, si bien siguen siendo demasiado numerosas las variantes entre las que puede optar el Comité. | UN | وقد أشاد بلده بالتقدم المحرز في دورتي اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، رغم أن نطاق الاختيارات المتاحة لتلك اللجنة ما زال متسعا للغاية. |
| En su resolución 1996/17, la Subcomisión hizo suyas las recomendaciones formuladas en los informes de los dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/٧١ التوصيات الواردة في تقريري دورتي الفريق العامل. |
| - Remoción de minas y tecnologías conexas (reunión de día y medio en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana de duración) | UN | :: اللجنة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة (اجتماع يدوم يوماً ونصف يوم خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً) |
| - Asistencia a las víctimas, reintegración socioeconómica y sensibilización sobre las minas (una reunión de día y medio en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana) | UN | :: اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً والتوعية بخطر الألغام (اجتماع يدوم يوماً ونصف يوم في كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً) |
| - Destrucción de existencias (una reunión de un día en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana) | UN | :: اللجنة المعنية بتدمير المخزونات (اجتماع يدوم يوماً خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً) |
| Acogemos con beneplácito los resultados positivos de los dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio celebrados hasta la fecha. | UN | ونرحب بالنتائج الايجابية لدورتي اللجنة التحضيرية اللتين عقدتا حتى الآن. |
| En total, por consiguiente, mientras que la División había planeado procesar 1.600 páginas estándar estimadas para los dos períodos de sesiones sobre el examen periódico universal, se presentó un volumen de más del doble de esa cifra. | UN | من ثم، ولئن كانت الشعبة قد خططت إجمالاً لتجهيز 600 1 صفحة قياسية مقدّرة لدورتي الاستعراض الدوري الشامل، إلاّ أنه تم تقديم أكثر من ضعف ذلك الحجم. |
| La Comisión tomó nota de esa inquietud y pidió al Grupo de Trabajo que la tuviese en cuenta en sus deliberaciones. (En lo concerniente a los dos períodos de sesiones siguientes del Grupo de Trabajo, véase el párrafo 251 e), infra). | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بتلك الشواغل، وطلبت إلى الفريق العامل أن يضعها في اعتباره في أثناء مداولاته. (فيما يتعلق بدورتي الفريق العامل القادمتين، انظر الفقرة 251 (هـ) أدناه). |
| los dos períodos de sesiones plenarias del Comité Especial han revelado un apoyo generalizado de las delegaciones al establecimiento de la corte y a la convocación de una conferencia diplomática encargada de aprobar el estatuto de la corte. | UN | ٧٠ ـ وأوضح أن الدورتين اللتين عقدتهما اللجنة المخصصة كشفتا بوضوح عن التأييد واسع النطاق ﻹنشاء المحكمة ولعقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة. |
| Asimismo, siguió autorizando los dos períodos de sesiones por año del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | وتم تمديد الإذن بعقد الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدورتين سنويتين. |
| * Los futuros períodos de reunión: se invita a dar orientación sobre las fechas de los dos períodos de reunión de 2011; | UN | :: فترات الدورات المقبلة: الدعوة موجهة لتقديم إرشادات تتعلق بتحديد موعدين لفترتي الدورات في عام 2011 |
| 17. Con ocasión de los dos períodos de sesiones restantes del Comité Preparatorio se realizarán actividades especiales destinadas a lograr que los medios de difusión se interesen en la Cumbre. | UN | ٧١ - ستتخذ الدورتان المتبقيتان للجنة التحضيرية هدفا للقيام بأنشطة خاصة لتوليد اهتمام وسائط اﻹعلام بمؤتمر القمة. |
| Las ideas que se exponen en el presente documento se basan en un examen de la presentación de informes en los dos períodos de sesiones anteriores del Comité Preparatorio. | UN | وتستند الأفكار المقدمة في هذه الورقة إلى استعراض الإبلاغ في إطار الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية. |
| Esta nota contiene también las fechas propuestas de los dos períodos de sesiones de 2008, que las Partes tal vez deseen examinar y recomendar a la CP en su noveno período de sesiones. | UN | وتتضمن هذه المذكرة أيضاً التواريخ المقترحة لفترتي الدورتين في عام 2008، التي قد ترغب الأطراف في النظر فيها وتوصية مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة. |
| 46. La mayoría de los Estados (70% en los dos períodos de presentación de informes) notificaron haber aprobado legislación que permite y facilita la cooperación judicial con otros Estados en lo referente a asistencia judicial recíproca. | UN | 46- أبلغت غالبية الدول (70 في المائة في كلتا فترتي التبليغ) عن اعتمادها تشريعات تجيز وتيسر التعاون القضائي مع الدول الأخرى فيما يتصل بالمساعدة القانونية المتبادلة. |