"los espíritus" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرواح
        
    • الارواح
        
    • أرواح
        
    • للأرواح
        
    • الأشباح
        
    • شريرة
        
    • النفوس
        
    • بالأرواح
        
    • الأرواحَ
        
    • العقول
        
    • المعنويات
        
    • ارواح
        
    • بالأشباح
        
    • والأرواح
        
    • بالروح
        
    Le dije que estabas cazando fantasmas y que los espíritus se repelían con sal. Open Subtitles قلت أنك كنت تصطاد الأشباح و أن هذه الأرواح تردع بملح صخر
    Puede ser uno de los espíritus más activos, los que salen cuando llueve. Open Subtitles من الممكن أن يكون أحد الأرواح التي تنشط أحيانا بعد الأمطار
    He pensado mucho sobre que los espíritus oscuros no sólo están abajo. Open Subtitles كنت أفكر بأن الأرواح الشريرة لا تتربص تحت الأرض فحسب
    oye, esta soga es buena tenemos que ir al oasis los espíritus están en peligro Open Subtitles هــي انه حبل جيد جدا يجب ان نذهب الى البحيرة، الارواح في خطر
    Estos canari contienen las almas de los que fueron amos del reino de los espíritus. Open Subtitles هذه القوارير تحتوي على أرواح أولئك . الذين كانوا سادة في عالم الرواح
    He pensado mucho sobre que los espíritus oscuros no sólo están abajo. Open Subtitles كنت أفكر بأن الأرواح الشريرة لا تتربص تحت الأرض فحسب
    No, hablo con los espíritus. Los cadáveres son otra cosa. Está bien. Open Subtitles لا ، أنا أتحدث مع الأرواح الجثث شيء مختلف تماماً
    Sé que algunos de ustedes no creen en los espíritus pero confíen en mí cuando les digo que son bastante reales. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق أنّ الأرواح موجودة، ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم أنّها حقيقيّة جداً.
    Papá, mi trabajo es ser el puente entre los espíritus y el mundo físico. Open Subtitles أبي, من مسؤوليتي أن أكون الجسر بين العالم المادي و عالم الأرواح
    Quiere mostrarnos cómo recuperar el equilibrio con los espíritus, para que así dejen de atacarnos. Open Subtitles هو يريد أن يرينا كيفية أعادة التوازن مع الأرواح حتى يتوقفوا عن مهاجمتنا
    Es muy lista y es obvio que tiene una fuerte conexión con los espíritus. Open Subtitles , هي ذكية جدا وهي من الواضح لديها أتصال قوي مع الأرواح
    Usted llama por los espíritus, y que usted posee, y se baila alrededor. Open Subtitles يمكنك استدعاء الأرواح وهم يسيطرون عليها وترقصين حولها هذا ما يفعلونه
    Alguien se queda con ellos todo el tiempo. Si se dejan solos los espíritus gritan. Open Subtitles لابد أن يبقى احدٌ معهم طوال الوقت إذا كانت الجثث وحيدة, ستصرخٌ الأرواح.
    Sabes, no es seguro mostrar tu alma al mundo de los espíritus. Open Subtitles تعرفين أنه ليس من الأمان أن تسلمي روحك لعالم الأرواح
    Y los espíritus infelices tienden a volver y a acosar a sus parientes vivos. Open Subtitles و الأرواح الحزينة تميل إلى العودة ومطاردة الأقارب الذين على قيد الحياة
    Ese hechizo. Está despertando a los espíritus oscuros que protegen este lugar. Open Subtitles هذه التعويذه, لقد ايقظت الارواح الشريرة التي تحرس هذا المكان.
    Entonces lo que quiero hacer es desalojar los espíritus cuarto por cuarto. Open Subtitles حسنا ما اريد ان افعله هو طرد الارواح غرفة غرفة
    Sí, quédate. Nos tomaremos de las manos y hablaremos con los espíritus. Open Subtitles نعم، نتجمع سوياً بأيدي متشابكة و نعقد جلسة تحضير أرواح
    Si los espíritus en su cielo pueden convertirme en dios, también pueden cambiar mi ropa. Open Subtitles إذا كان يمكن للأرواح في جناتكم تبديلي إلى إله فيمكنهم تبديل ملابسي كذلك
    Este hombre está usando el poder de los espíritus para hacer cosas malignas. Open Subtitles هذا الرجل يستعمل قوّة الأرواح ليفعل أشياء شريرة جداً
    Los llamamientos a la moderación y a la paz, que se escucharon de todas partes no contribuyeron mucho a calmar los espíritus. UN وأسهمت النداءات إلى توخي الاعتدال والجنوح إلى السلم التي تعالت من كل صوب إلى تهدئة النفوس إلى حد كبير.
    Puede tener toda la fe que quiera en los espíritus, en la vida eterna en el cielo y en el infierno. Open Subtitles يمكنك أن تتحلي بالإيمان كما تريدين بالأرواح و البعث و الجنة و النار
    Una vez activada, los espíritus son liberados, uno por uno. Open Subtitles , عندما ستشغل الآلة . إنّ الأرواحَ ستسحب واحدةً بعد الأخرى
    Las doctrinas y prácticas basadas en la supremacía y la superioridad de una raza o de una nación acarrearon sufrimientos indecibles y mancillaron los espíritus. UN وأسفرت النظريات والممارسات القائمة على تفوق وغلبة الجنس أو الشعب عن ويلات يعجز عنها الوصف ولوثت العقول.
    Saben, los espíritus son muy frágiles, fáciles de romper, pero no imposible de enmendar. Open Subtitles كما تعلم، المعنويات هشه ومن السهل تحطيمها لكن ليس من المستحيل استعادتها
    Estoy llamando a los espíritus de todos los que alguna vez murieron en esta casa. Open Subtitles انا بكلم كل ارواح الذين ماتَوا في هذا البيتِ.
    Bueno, déjame preguntarte algo: ¿Tú crees en los fantasmas o los espíritus? Open Subtitles :حسناً، أريد أن أسألك هل تؤمنين بالأشباح أو الأرواح أو ما شابه؟
    Esta práctica es común en las sociedades en las que se cree en supersticiones y en los espíritus malignos. UN وتشيع هذه الممارسة في المجتمعات التي يؤمن فيها الأفراد بالخرافات والأرواح الشريرة.
    Chindis, así llamamos a los espíritus malignos. Demonios. Open Subtitles تشيندس هذا نحن نلقبه بالروح الشريرة , الشياطين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more